E, lançando-o fora da cidade, o apedrejaram. As testemunhas deixaram suas vestes aos pés de um jovem chamado Saulo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, expulsando-o da cidade, o apedrejavam. E as testemunhas depuseram os seus vestidos aos pés de um mancebo chamado Saulo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, expulsando-o da cidade, o apedrejavam. E as testemunhas depuseram as suas vestes aos pés de um jovem chamado Saulo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, expulsando-o da cidade, o apedrejaram. As testemunhas deixaram as capas deles aos pés de um jovem chamado Saulo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois o jogaram para fora da cidade e o apedrejaram. E as testemunhas deixaram um moço chamado Saulo tomando conta das suas capas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
arrastaram-no para fora da cidade e começaram a apedrejá-lo. As testemunhas deixaram seus mantos aos pés de um jovem chamado Saulo.
Nova Versão Internacional
Arrastaram-no para fora da cidade e começaram a apedrejá-lo. Seus acusadores tiraram os mantos e os deixaram aos pés de um jovem chamado Saulo.
Nova Versão Transformadora
E lançando-o fora da cidade, apedrejavão-o. E as testemunhas pozérão seus vestidos aos pés de hum mancebo, chamado Saulo.
1848 - Almeida Antiga
e, lançando-o fora da cidade o apedrejavam. E as testemunhas depuseram as suas vestes aos pés de um mancebo chamado Saulo.
Almeida Recebida
E arrastando-o para fora da cidade, o apedrejaram. As testemunhas deixaram suas roupas aos pés de um jovem chamado Saulo.
King James Atualizada
Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.
Basic English Bible
dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
New International Version
and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
American Standard Version
Comentários