Pois os espíritos imundos de muitos possessos saíam gritando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois os espíritos imundos, gritando em alta voz, saíam de muitos que estavam possuídos por eles; e muitos paralíticos e coxos foram curados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os espíritos maus, gritando, saíam de muitas pessoas, e muitos coxos e paralíticos eram curados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados.
Nova Versão Internacional
Muitos espíritos impuros eram expulsos e, aos gritos, deixavam suas vítimas, e muitos paralíticos e aleijados eram curados.
Nova Versão Transformadora
Porque os espiritos immundos sahião de muitos, que os tinhão, clamando a grande voz; e muitos paralyticos e coxos erão curados.
1848 - Almeida Antiga
pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;
Almeida Recebida
Porquanto os espíritos imundos abandonavam a muitos, aos berros, e um grande número de paralíticos e aleijados eram curados.
King James Atualizada
For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.
Basic English Bible
For with shrieks, impure spirits came out of many, and many who were paralyzed or lame were healed.
New International Version
For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
American Standard Version
Comentários