Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
Nova Versão Internacional
Pois eu lhes transmiti aquilo que recebi do Senhor. Na noite em que o Senhor Jesus foi traído, ele tomou o pão,
Nova Versão Transformadora
Porque eu recebi do Senhor, o que tambem vos entreguei; que o Senhor Jesus na noite em que foi trahido, tomou o pão:
1848 - Almeida Antiga
Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou pão;
Almeida Recebida
Pois eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
King James Atualizada
For it was handed down to me from the Lord, as I gave it to you, that the Lord Jesus, on the night when Judas was false to him, took bread,
Basic English Bible
For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
New International Version
For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
American Standard Version
Comentários