II Corintios 8:6

o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe esta graça entre vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe essa graça entre vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isto nos levou a recomendar a Tito que, assim como havia começado, também completasse esta graça entre vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De modo que pedimos a Tito, que começou a recolher essas ofertas, que continuasse e ajudasse vocês a completarem esse serviço especial de amor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, recomendamos a Tito, visto que ele já havia começado, que completasse esse ato de graça da parte de vocês.

Nova Versão Internacional

Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade.

Nova Versão Transformadora

De maneira que exhortavamos a Tito, que assim como d'antes começara, assim tambem acabasse esta mercê entre vósoutros.

1848 - Almeida Antiga

de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.

Almeida Recebida

De tal maneira que pedimos a Tito que, assim como já havia começado, semelhantemente completasse essa expressão de graça da vossa parte.

King James Atualizada

So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.

Basic English Bible

So we urged Titus, just as he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part.

New International Version

Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.

American Standard Version

II Corintios 8

Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles superabundou em grande riqueza da sua generosidade.
Porque eles, testemunho eu, na medida de suas posses e mesmo acima delas, se mostraram voluntários,
pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
06
o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.
Como, porém, em tudo, manifestais superabundância, tanto na fé e na palavra como no saber, e em todo cuidado, e em nosso amor para convosco, assim também abundeis nesta graça.
Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vós, para que, pela sua pobreza, vos tornásseis ricos.
E nisto dou minha opinião; pois a vós outros, que, desde o ano passado, principiastes não só a prática, mas também o querer, convém isto.
Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.