para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
Nova Versão Internacional
Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
Nova Versão Transformadora
Para que nos seculos vindouros mostrasse as abundantes riquezas de sua graça, por sua benignidade para comnosco em Christo Jesus.
1848 - Almeida Antiga
para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
Almeida Recebida
para revelar nas eras vindouras a suprema riqueza da sua graça, por intermédio da sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
King James Atualizada
That in the time to come he might make clear the full wealth of his grace in his mercy to us in Christ Jesus:
Basic English Bible
in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
New International Version
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
American Standard Version
Comentários