Deuteronomio 20:12

Porém, se ela não fizer paz contigo, mas te fizer guerra, então, a sitiarás.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:

American Standard Version

Porém, se ela não fizer paz contigo, mas, antes, te fizer guerra, então, a sitiarás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

If however it will not make peace with you, but war, then let it be shut in on all sides:

Basic English Bible

Se ela, pelo contrário, não fizer paz contigo, mas guerra, então a sitiarás,

Almeida Recebida

Se eles recusarem a proposta de paz e se prepararem para lutar, cerquem a cidade.

Nova Versão Transformadora

Porém, se eles não se entregarem, mas começarem a lutar, então cerquem a cidade,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia, se eles não aceitarem a paz e entrarem em guerra contra ti, tu a sitiarás.

King James Atualizada

Porém, se ela não fizer paz contigo, mas antes te fizer guerra, então a sitiarás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city.

New International Version

Mas se eles recusarem a paz e entrarem em guerra contra vocês, sitiem a cidade.

Nova Versão Internacional

Porém, se eles não fizerem paz com vocês, mas declararem guerra, então vocês devem sitiar a cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem se ella não fizer paz comtigo, antes te fizer guerra; então a sitiarás.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 20

Qual o homem que está desposado com alguma mulher e ainda não a recebeu? Vá, torne-se para casa, para que não morra na peleja, e outro homem a receba.
E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual o homem medroso e de coração tímido? Vá, torne-se para casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.
Quando os oficiais tiverem falado ao povo, designarão os capitães dos exércitos para a dianteira do povo.
Quando te aproximares de alguma cidade para pelejar contra ela, oferecer-lhe-ás a paz.
Se a sua resposta é de paz, e te abrir as portas, todo o povo que nela se achar será sujeito a trabalhos forçados e te servirá.
12
Porém, se ela não fizer paz contigo, mas te fizer guerra, então, a sitiarás.
E o Senhor, teu Deus, a dará na tua mão; e todos os do sexo masculino que houver nela passarás a fio de espada;
mas as mulheres, e as crianças, e os animais, e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e desfrutarás o despojo dos inimigos que o Senhor, teu Deus, te deu.
Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destes povos.
Porém, das cidades destas nações que o Senhor, teu Deus, te dá em herança, não deixarás com vida tudo o que tem fôlego.
Antes, como te ordenou o Senhor, teu Deus, destruí-las-ás totalmente: os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus,