se, todavia, fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo arguidos pela lei como transgressores.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redarguidos pela lei como transgressores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado e sois redarguidos pela lei como transgressores.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, se vocês tratam as pessoas pela aparência, estão pecando, e a lei os condena como culpados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas se tratarem os outros com favoritismo, estarão cometendo pecado e serão condenados pela Lei como transgressores.
Nova Versão Internacional
Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
Nova Versão Transformadora
Porem se aceitais a apparencia da pessoa, cometteis peccado; e da Lei como transgressores sois redarguidos.
1848 - Almeida Antiga
Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
Almeida Recebida
se, todavia, tratais as pessoas com parcialidade, estareis incorrendo em pecado e sereis condenados pela Lei como transgressores.
King James Atualizada
But if you take a man's position into account, you do evil, and are judged as evil-doers by the law.
Basic English Bible
But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
New International Version
but if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
American Standard Version
Comentários