Juizes 11:16

porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao mar Vermelho e chegou a Cades.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando os israelitas saíram do Egito, foram pelo deserto até o mar Vermelho, no golfo de Ácaba, e daí até Cades.

King James Atualizada

Porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao Mar Vermelho, e chegou até Cades.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But when they came up out of Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea Or [the Sea of Reeds] and on to Kadesh.

New International Version

Quando veio do Egito, Israel foi pelo deserto até o mar Vermelho e daí para Cades.

Nova Versão Internacional

Porque, quando Israel saiu do Egito, andou pelo deserto até o mar Vermelho e chegou a Cades.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque subindo Israel de Egypto, andou pelo deserto até o mar vermelho, e chegou até Cades.

1848 - Almeida Antiga

but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh;

American Standard Version

But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh;

Basic English Bible

porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao mar Vermelho e chegou até Cades.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

mas quando Israel subiu do Egito, andou pelo deserto até o Mar Vermelho, e depois chegou a Cades;

Almeida Recebida

Quando os israelitas saíram do Egito, foram pelo deserto até o golfo de Ácaba e daí até Cades.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o povo de Israel veio do Egito e chegou a Cades, depois de atravessar o mar Vermelho,

Nova Versão Transformadora

Juizes 11

Então, Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e chefe sobre si; e Jefté proferiu todas as suas palavras perante o Senhor, em Mispa.
Enviou Jefté mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: Que há entre mim e ti que vieste a mim a pelejar contra a minha terra?
Respondeu o rei dos filhos de Amom aos mensageiros de Jefté: É porque, subindo Israel do Egito, me tomou a terra desde Arnom até ao Jaboque e ainda até ao Jordão; restitui-ma, agora, pacificamente.
Porém Jefté tornou a enviar mensageiros ao rei dos filhos de Amom,
dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom;
16
porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao mar Vermelho e chegou a Cades.
Então, Israel enviou mensageiros ao rei dos edomitas, dizendo: Rogo-te que me deixes passar pela tua terra. Porém o rei dos edomitas não lhe deu ouvidos; a mesma coisa mandou Israel pedir ao rei dos moabitas, o qual também não lhe quis atender; e, assim, Israel ficou em Cades.
Depois, andou pelo deserto, e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e chegou ao oriente da terra destes, e se acampou além do Arnom; por isso, não entrou no território dos moabitas, porque Arnom é o limite deles.
Mas Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, rei de Hesbom; e disse-lhe: Deixa-nos, peço-te, passar pela tua terra até ao meu lugar.
Porém Seom, não confiando em Israel, recusou deixá-lo passar pelo seu território; pelo contrário, ajuntou todo o seu povo, e se acampou em Jaza, e pelejou contra Israel.
O Senhor, Deus de Israel, entregou Seom e todo o seu povo nas mãos de Israel, que os feriu; e Israel desapossou os amorreus das terras que habitavam.