Rute 2:16

Tirai também dos molhos algumas espigas, e deixai-as, para que as apanhe, e não a repreendais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E deixai cair alguns punhados, e deixai-os ficar, para que os colha, e não a repreendais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais.

Almeida Recebida

Tirem também algumas espigas dos feixes e deixem cair para que ela possa apanhar. E não briguem com ela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tirem dos feixes algumas espigas de cevada e deixem-nas cair para que ela as recolha. Não a atrapalhem!`.

Nova Versão Transformadora

Ao contrário, quando estiverdes colhendo, separai algumas espigas dos feixes e deixai que caiam a fim de que ela possa recolher e não a censureis!`

King James Atualizada

E deixai cair alguns punhados, e deixai-os ficar, para que os colha, e não a repreendais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don't rebuke her."

New International Version

Pelo contrário, quando estiverem colhendo, tirem para ela algumas espigas dos feixes e deixem-nas cair para que ela as recolha, e não a impeçam".

Nova Versão Internacional

Tirem também algumas espigas dos feixes e deixem cair, para que ela as apanhe, e não a repreendam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Antes de quando em quando lhe deixai cahir dos manolhos: e deixai o ficar, para que o colha, e não a reprendais.

1848 - Almeida Antiga

And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not.

American Standard Version

And let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her.

Basic English Bible

Rute 2

Respondeu Boaz e lhe disse: Bem me contaram tudo quanto fizeste a tua sogra, depois da morte de teu marido, e como deixaste a teu pai, e a tua mãe, e a terra onde nasceste e vieste para um povo que dantes não conhecias.
O Senhor retribua o teu feito, e seja cumprida a tua recompensa do Senhor, Deus de Israel, sob cujas asas vieste buscar refúgio.
Disse ela: Tu me favoreces muito, senhor meu, pois me consolaste e falaste ao coração de tua serva, não sendo eu nem ainda como uma das tuas servas.
À hora de comer, Boaz lhe disse: Achega-te para aqui, e come do pão, e molha no vinho o teu bocado. Ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu grãos tostados de cereais; ela comeu e se fartou, e ainda lhe sobejou.
Levantando-se ela para rebuscar, Boaz deu ordem aos seus servos, dizendo: Até entre as gavelas deixai-a colher e não a censureis.
16
Tirai também dos molhos algumas espigas, e deixai-as, para que as apanhe, e não a repreendais.
Esteve ela apanhando naquele campo até à tarde; debulhou o que apanhara, e foi quase um efa de cevada.
Tomou-o e veio à cidade; e viu sua sogra o que havia apanhado; também o que lhe sobejara depois de fartar-se tirou e deu a sua sogra.
Então, lhe disse a sogra: Onde colheste hoje? Onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te acolheu favoravelmente! E Rute contou a sua sogra onde havia trabalhado e disse: O nome do senhor, em cujo campo trabalhei, é Boaz.
Então, Noemi disse a sua nora: Bendito seja ele do Senhor, que ainda não tem deixado a sua benevolência nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noemi: Esse homem é nosso parente chegado e um dentre os nossos resgatadores.
Continuou Rute, a moabita: Também ainda me disse: Com os meus servos ficarás, até que acabem toda a sega que tenho.