I Samuel 19:16

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava na cama o ídolo do lar, e o tecido de pelos de cabra, ao redor de sua cabeça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And when the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats' [hair] at the head thereof.

American Standard Version

And when the men came in, there was the image in the bed, with the cushion of goat's hair at its head

Basic English Bible

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra, à sua cabeceira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra à sua cabeceira.

Almeida Recebida

Eles entraram e acharam o ídolo do lar na cama e a almofada de pelo de cabra na cabeça dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, quando chegaram para levar Davi, descobriram que na cama havia apenas um ídolo do lar, com uma almofada de pelos de cabra na cabeceira.

Nova Versão Transformadora

Quando, porém, os homens invadiram a casa, o ídolo do clã de Mical estava na cama, e na cabeceira encontraram a colcha de pele de cabra.

King James Atualizada

Vindo pois os mensageiros, eis que estava a estátua na cama e a pele de cabra à sua cabeceira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats' hair.

New International Version

Quando, porém, os homens entraram, o ídolo do clã estava na cama, e na cabeceira havia uma almofada de pêlos de cabra.

Nova Versão Internacional

Quando os mensageiros entraram, eis que na cama estava apenas o ídolo do lar com o tecido de pelos de cabra ao redor da cabeça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vindo pois os mensageiros, eis a estatua na cama, e a pele de cabra á sua cabeceira.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 19

Porém Saul, naquela mesma noite, mandou mensageiros à casa de Davi, que o vigiassem, para ele o matar pela manhã; disto soube Davi por Mical, sua mulher, que lhe disse: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã serás morto.
Então, Mical desceu Davi por uma janela; e ele se foi, fugiu e escapou.
Mical tomou um ídolo do lar, e o deitou na cama, e pôs-lhe à cabeça um tecido de pelos de cabra, e o cobriu com um manto.
Tendo Saul enviado mensageiros que trouxessem Davi, ela disse: Está doente.
Então, Saul mandou mensageiros que vissem Davi, ordenando-lhes: Trazei-mo mesmo na cama, para que o mate.
16
Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava na cama o ídolo do lar, e o tecido de pelos de cabra, ao redor de sua cabeça.
Então, disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste e deixaste ir e escapar o meu inimigo? Respondeu-lhe Mical: Porque ele me disse: Deixa-me ir; se não, eu te mato.
Assim, Davi fugiu, e escapou, e veio a Samuel, a Ramá, e lhe contou tudo quanto Saul lhe fizera; e se retiraram, ele e Samuel, e ficaram na casa dos profetas.
Foi dito a Saul: Eis que Davi está na casa dos profetas, em Ramá.
Então, enviou Saul mensageiros para trazerem Davi, os quais viram um grupo de profetas profetizando, onde estava Samuel, que lhes presidia; e o Espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram.
Avisado disto, Saul enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram; então, enviou Saul ainda uns terceiros, os quais também profetizaram.