Então Jacó perguntou: "Ele vai bem? " "Sim, vai bem", disseram eles, "e ali vem sua filha Raquel com as ovelhas".
Nova Versão Internacional
Ele está bom? Perguntou ainda Jacó. Responderam: Está bom. Raquel, sua filha, vem vindo aí com as ovelhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse-lhes mais: Está ele bem? E disseram: Está bem, e eis aqui Raquel, sua filha, que vem com as ovelhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhes mais: Está ele bem? E disseram: Está bem, e eis aqui Raquel, sua filha, que vem com as ovelhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jacó perguntou ainda: - Ele vai bem? Eles responderam: - Sim, vai bem. Olhe! Raquel, a filha dele, vem vindo aí com as ovelhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Ele vai bem? - perguntou Jacó. Eles responderam: - Sim, vai bem. Olhe! Raquel, a filha dele, vem vindo aí com as ovelhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Ele vai bem?`, perguntou Jacó. ´Sim, vai bem`, disseram. ´Olhe, ali vem Raquel, filha dele, com o rebanho.`
Nova Versão Transformadora
Disse-lhes mais: Está elle bem? e disserão: Bem está, e eis aqui Rachel sua filha, que vem com as ovelhas.
1848 - Almeida Antiga
Perguntou-lhes ainda: vai ele bem? Responderam: Vai bem; e eis ali Raquel, sua filha, que vem chegando com as ovelhas.
Almeida Recebida
Então Jacó quis saber mais: ´Ele vai bem?` Ao que responderam: ´Ele vai bem, e eis justamente sua filha Raquel que vem com o rebanho!`
King James Atualizada
And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.
Basic English Bible
Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
New International Version
And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
American Standard Version
Comentários