Genesis 43:20

"Ouça, senhor! A primeira vez que viemos aqui foi realmente para comprar comida.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e disseram: Ai! Senhor meu, já uma vez descemos a comprar mantimento;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram: Ai! senhor meu, certamente descemos dantes a comprar mantimento;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disseram: Ai! Senhor meu, certamente descemos, dantes, a comprar mantimento;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e disseram: - Meu senhor, já estivemos aqui uma vez para comprar mantimento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Por favor, senhor! Já viemos aqui uma vez para comprar mantimentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Ouça, senhor. Viemos ao Egito anteriormente para comprar mantimentos.

Nova Versão Transformadora

E disserão: Ai senhor meu! certamente decemos d`antes, a comprar mantimento.

1848 - Almeida Antiga

e disseram: Ai! Senhor meu, na verdade descemos dantes a comprar mantimento;

Almeida Recebida

´Perdão, permita-nos falar, meu senhor! Nós descemos uma primeira vez para comprar víveres e,

King James Atualizada

And said, O my lord, we only came down the first time to get food;

Basic English Bible

"We beg your pardon, our lord," they said, "we came down here the first time to buy food.

New International Version

and said, Oh, my lord, we came indeed down at the first time to buy food:

American Standard Version

Genesis 43

Então os homens desceram ao Egito, levando o presente, prata em dobro e Benjamim, e foram à presença de José.
Quando José viu Benjamim junto com eles, disse ao administrador de sua casa: "Leve estes homens à minha casa, mate um animal e prepare-o; eles almoçarão comigo ao meio-dia".
Ele fez o que lhe fora ordenado e levou-os à casa de José.
Eles ficaram com medo quando foram levados à casa de José, e pensaram: "Trouxeram-nos aqui por causa da prata que foi devolvida às nossas bagagens na primeira vez. Ele quer atacar-nos, subjugar-nos, tornar-nos escravos e tomar de nós os nossos jumentos".
Por isso, dirigiram-se ao administrador da casa de José e lhe disseram à entrada da casa:
20
"Ouça, senhor! A primeira vez que viemos aqui foi realmente para comprar comida.
Mas no lugar em que paramos para pernoitar, abrimos nossas bagagens e cada um de nós encontrou sua prata, na quantia exata. Por isso a trouxemos de volta conosco,
além de mais prata, para comprar comida. Não sabemos quem pôs a prata em nossa bagagem".
"Fiquem tranqüilos", disse o administrador. "Não tenham medo. O seu Deus, o Deus de seu pai, foi quem lhes deu um tesouro em suas bagagens, porque a prata de vocês eu recebi. " Então soltou Simeão e o levou à presença deles.
Em seguida os levou à casa de José, deu-lhes água para lavarem os pés e forragem para os seus jumentos.
Eles então prepararam o presente para a chegada de José ao meio-dia, porque ficaram sabendo que iriam almoçar ali.