II Reis 10:18

Jeú reuniu todo o povo e declarou: "Acabe não cultuou ao deus Baal o bastante; eu, Jeú, o cultuarei muito mais.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ajuntou Jeú a todo o povo e lhe disse: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ajuntou Jeú a todo o povo, e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú porém muito o servirá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ajuntou Jeú a todo o povo e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeú reuniu todo o povo e disse: - Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, o servirá muito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeú reuniu o povo de Samaria e disse: - O rei Acabe serviu pouco o deus Baal, mas eu o servirei muito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jeú reuniu todo o povo da cidade e lhes disse: ´A adoração de Acabe a Baal não foi nada comparado ao modo como eu o adorarei!

Nova Versão Transformadora

E ajuntou Jehu a todo o povo, e disse-lhes, pouco servio Achab a Baal: Jehu porem muito o servirá.

1848 - Almeida Antiga

Depois ajuntou Jeú todo o povo, e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.

Almeida Recebida

Jeú reuniu todo o povo e declarou: ´Acabe cultuou pouco a Baal, mas Jeú o cultuará muito mais!

King James Atualizada

Then Jehu got all the people together and said to them, Ahab was Baal's servant in a small way, but Jehu will be his servant on a great scale.

Basic English Bible

Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.

New International Version

And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.

American Standard Version

II Reis 10

encontrou alguns parentes de Acazias, rei de Judá, e perguntou: "Quem são vocês? " Eles responderam: "Somos parentes de Acazias e estamos indo visitar as famílias do rei e da rainha-mãe".
Então Jeú ordenou aos seus soldados: "Peguem-nos vivos! " Então os pegaram vivos e os mataram junto ao poço de Bete-Equede. Eram quarenta e dois homens, e nenhum deles foi deixado vivo.
Saindo dali, Jeú encontrou Jonadabe, filho de Recabe, que tinha ido falar com ele. Depois de saudá-lo Jeú perguntou: "Você está de acordo com o que estou fazendo? " Jonadabe respondeu: "Estou". E disse Jeú: "Então, dê-me a mão". Jonadabe estendeu-lhe a mão, e Jeú o ajudou a subir no carro
e disse-lhe: "Venha comigo e veja o meu zelo pelo Senhor". Então ele o levou em seu carro.
Quando Jeú chegou a Samaria, matou todos os que restavam da família de Acabe na cidade; ele os exterminou, conforme a palavra que o Senhor tinha dito a Elias.
18
Jeú reuniu todo o povo e declarou: "Acabe não cultuou ao deus Baal o bastante; eu, Jeú, o cultuarei muito mais.
Por isso convoquem todos os profetas de Baal, todos os seus ministros e todos os seus sacerdotes. Ninguém deverá faltar, pois oferecerei um grande sacrifício a Baal. Quem não vier, morrerá". Mas Jeú estava agindo traiçoeiramente, a fim de exterminar os ministros de Baal.
Então Jeú ordenou: "Convoquem uma assembléia em honra de Baal". Foi feita a proclamação
e ele enviou mensageiros por todo o Israel. Todos os ministros de Baal vieram; nem um deles faltou. Eles se reuniram no templo de Baal, que ficou completamente lotado.
E Jeú disse ao encarregado das vestes cultuais: "Traga os mantos para todos os ministros de Baal". E ele os trouxe.
Depois Jeú entrou no templo com Jonadabe, filho de Recabe, e disse aos ministros de Baal: "Olhem em volta e certifiquem-se de que nenhum servo do Senhor está aqui com vocês, mas somente ministros de Baal".