II Reis 10:3

escolham o melhor e o mais capaz dos filhos do rei e coloquem-no no trono de seu pai. E lutem pela dinastia de seu senhor".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

escolhei o melhor e mais capaz dos filhos de vosso senhor, ponde-o sobre o trono de seu pai e pelejai pela casa de vosso senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Olhai pelo melhor e mais reto dos filhos de vosso senhor, o qual ponde sobre o trono de seu pai e pelejai pela casa de vosso senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

olhai pelo melhor e mais reto dos filhos de vosso senhor, o qual ponde sobre o trono de seu pai, e pelejai pela casa de vosso senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

escolham o melhor e mais capaz dos filhos de seu senhor, ponham-no sobre o trono de seu pai e lutem pela casa de seu senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

escolham o melhor e o mais capaz dos filhos do rei, ponham no trono do pai e lutem para defendê-lo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

escolham para ser rei o melhor e mais capaz dos filhos de seu senhor e preparem-se para lutar pela dinastia de Acabe`.

Nova Versão Transformadora

Olhai pelo melhor e mais recto dos filhos de vosso Senhor, ao qual ponde sobre o trono de seu pai, e pelejai pela casa de vosso Senhor.

1848 - Almeida Antiga

escolhei o melhor e mais reto dos filhos de vosso senhor, ponde-o sobre o trono de seu pai, e pelejai pela casa de vosso senhor.

Almeida Recebida

escolhei o melhor e mais capaz dos descendentes de seu pai e defendei a dinastia de vosso rei!`

King James Atualizada

Take the best and most upright of your master's sons, and make him king in his father's place, and put up a fight for your master's family.

Basic English Bible

choose the best and most worthy of your master's sons and set him on his father's throne. Then fight for your master's house."

New International Version

look ye out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.

American Standard Version

II Reis 10

Ora, viviam em Samaria setenta descendentes de Acabe. Jeú escreveu uma carta e a enviou a Samaria, aos líderes da cidade, às autoridades e aos tutores dos descendentes de Acabe. A carta dizia:
"Assim que receberem esta carta, vocês que cuidam dos filhos do rei, e que têm carros de guerra e cavalos, uma cidade fortificada e armas,
03
escolham o melhor e o mais capaz dos filhos do rei e coloquem-no no trono de seu pai. E lutem pela dinastia de seu senhor".
Eles, porém, estavam aterrorizados e disseram: "Se dois reis não puderam enfrentá-lo, como poderemos nós? "
Por isso o administrador do palácio, o governador da cidade, as autoridades e os tutores enviaram esta mensagem a Jeú: "Somos teus servos e faremos tudo o que exigires de nós. Não proclamaremos ninguém como rei. Faze o que achares melhor".
Então Jeú escreveu-lhes uma segunda carta que dizia: "Se vocês estão do meu lado e estão dispostos a obedecer-me, tragam-me as cabeças dos descendentes de seu senhor a Jezreel, amanhã a esta hora". Os setenta descendentes de Acabe estavam sendo criados pelas autoridades da cidade.
Logo que receberam a carta, pegaram todos os setenta, os decapitaram, colocaram as cabeças em cestos e as enviaram a Jeú, em Jezreel.
Ao ser informado de que tinham trazido as cabeças, Jeú ordenou: "Façam com elas dois montes junto à porta da cidade, para que fiquem expostas lá até amanhã".