II Reis 7:11

As sentinelas da porta proclamaram a notícia, e ela foi anunciada dentro do palácio.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, os porteiros gritaram e fizeram anunciar a nova no interior da casa do rei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E chamaram os porteiros, e estes o anunciaram dentro da casa do rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chamaram os porteiros, e estes o anunciaram dentro da casa do rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então os porteiros gritaram e fizeram anunciar a notícia no interior do palácio real.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os guardas anunciaram a notícia, e ela foi contada no palácio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os guardas gritaram, anunciando a notícia no palácio.

Nova Versão Transformadora

E elle chamou aos outros porteiros: e elles o denunciárão dentro em casa do Rei.

1848 - Almeida Antiga

Assim chamaram os porteiros, e estes o anunciaram dentro da casa do rei.

Almeida Recebida

Então os sentinelas da porta gritaram e transmitiram as informações para o interior do palácio do rei.

King James Atualizada

Then the door-keepers, crying out, gave the news to those inside the king's house.

Basic English Bible

The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.

New International Version

And he called the porters; and they told it to the king's household within.

American Standard Version

II Reis 7

pois o Senhor tinha feito os arameus ouvirem o ruído de um grande exército com cavalos e carros de guerra, de modo que disseram uns aos outros: "Ouçam, o rei de Israel contratou os reis dos hititas e dos egípcios para nos atacar! "
Então, para salvar suas vidas, fugiram ao anoitecer, abandonando tendas, cavalos e jumentos, deixando o acampamento como estava.
Tendo chegado às imediações do acampamento os leprosos entraram numa das tendas. Comeram e beberam; pegaram prata, ouro e roupas e saíram para esconder tudo. Depois voltaram e entraram noutra tenda, pegaram o que quiseram e esconderam isso também.
Então disseram uns aos outros: "Não estamos agindo certo. Este é um dia de boas notícias, e não podemos ficar calados. Se esperarmos até o amanhecer, seremos castigados. Vamos imediatamente contar tudo no palácio do rei".
Então foram e chamaram as sentinelas da porta da cidade e lhes contaram: "Entramos no acampamento arameu, e não vimos nem ouvimos ninguém. Havia apenas cavalos e jumentos amarrados, e tendas abandonadas".
11
As sentinelas da porta proclamaram a notícia, e ela foi anunciada dentro do palácio.
O rei se levantou de noite e disse aos seus conselheiros: "Eu lhes explicarei o que os arameus planejaram. Como sabem que estamos passando fome, deixaram o acampamento e se esconderam no campo, pensando: ´Com certeza eles sairão, e então os pegaremos vivos e entraremos na cidade` ".
Um de seus conselheiros respondeu: "Manda que alguns homens apanhem cinco dos cavalos que restam na cidade. O destino desses homens será o mesmo de todos os israelitas que ficarem, sim, como toda esta multidão condenada. Por isso vamos enviá-los para descobrir o que aconteceu".
Assim que prepararam dois carros de guerra com seus cavalos, o rei os enviou atrás do exército arameu, ordenando aos condutores: "Vão e descubram o que aconteceu".
Eles seguiram as pegadas do exército até o Jordão e encontraram todo o caminho cheio de roupas e armas que os arameus haviam deixado para trás enquanto fugiam. Os mensageiros voltaram e relataram tudo ao rei.
Então o povo saiu e saqueou o acampamento dos arameus. Assim, tanto uma medida de farinha como duas medidas de cevada passaram a ser vendidas por uma peça de prata, conforme o Senhor tinha dito.