II Reis 7:3

Havia quatro leprosos junto à porta da cidade. Eles disseram uns aos outros: "Por que ficar aqui esperando a morte?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quatro homens leprosos estavam à entrada da porta, os quais disseram uns aos outros: Para que estaremos nós aqui sentados até morrermos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E quatro homens leprosos estavam à entrada da porta, os quais disseram uns aos outros: Para que estaremos nós aqui até morrermos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E quatro homens leprosos estavam à entrada da porta, os quais disseram uns aos outros: Para que estaremos nós aqui até morrermos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quatro homens leprosos estavam à entrada do portão da cidade. Eles disseram uns aos outros: - Para que vamos ficar aqui sentados até morrer?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quatro homens que sofriam de uma doença contagiosa da pele estavam do lado de fora dos portões da cidade de Samaria. Eles disseram uns aos outros: - Por que ficamos aqui sentados esperando a morte?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Havia quatro homens com lepra sentados junto à porta da cidade. ´Por que ficarmos sentados aqui, esperando a morte?`, perguntaram uns aos outros.

Nova Versão Transformadora

E quatro homens leprosos estavão á entrada da porta: os quaes dissérão hum ao outro, para que nos estamos aqui, até que venhamos a morrer?

1848 - Almeida Antiga

Ora, quatro homens leprosos estavam à entrada da porta; e disseram uns aos outros: Para que ficamos nós sentados aqui até morrermos?

Almeida Recebida

À porta da cidade estavam quatro leprosos, os quais disseram entre si: ´Por que ficarmos aqui à espera da morte?

King James Atualizada

Now there were four lepers seated at the doorway into the town: and they said to one another, Why are we waiting here for death?

Basic English Bible

Now there were four men with leprosy The Hebrew for [leprosy] was used for various diseases affecting the skin; also in verse 8. at the entrance of the city gate. They said to each other, "Why stay here until we die?

New International Version

Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

American Standard Version

II Reis 7

Eliseu respondeu: "Ouçam a palavra do Senhor! Assim diz o Senhor: Amanhã, por volta desta hora, na porta de Samaria, tanto uma medida de farinha como duas medidas de cevada serão vendidas por uma peça de prata".
O oficial, em cujo braço o rei estava se apoiando, disse ao homem de Deus: "Ainda que o Senhor abrisse as comportas do céu, será que isso poderia acontecer? " Mas Eliseu advertiu: "Você o verá com os próprios olhos, mas não comerá coisa alguma! "
03
Havia quatro leprosos junto à porta da cidade. Eles disseram uns aos outros: "Por que ficar aqui esperando a morte?
Se resolvermos entrar na cidade, morreremos de fome, mas se ficarmos aqui, também morreremos. Vamos, pois, ao acampamento dos arameus para nos render. Se eles nos pouparem, viveremos; se nos matarem, morreremos".
Ao anoitecer, eles foram ao acampamento dos arameus. Quando chegaram às imediações do acampamento, não havia ninguém ali,
pois o Senhor tinha feito os arameus ouvirem o ruído de um grande exército com cavalos e carros de guerra, de modo que disseram uns aos outros: "Ouçam, o rei de Israel contratou os reis dos hititas e dos egípcios para nos atacar! "
Então, para salvar suas vidas, fugiram ao anoitecer, abandonando tendas, cavalos e jumentos, deixando o acampamento como estava.
Tendo chegado às imediações do acampamento os leprosos entraram numa das tendas. Comeram e beberam; pegaram prata, ouro e roupas e saíram para esconder tudo. Depois voltaram e entraram noutra tenda, pegaram o que quiseram e esconderam isso também.