II Reis 9:20

A sentinela relatou: "Ele chegou a eles, mas também não está voltando". E acrescentou: "O jeito do chefe da tropa guiar o carro é como o de Jeú, neto de Ninsi; dirige como louco".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O atalaia deu aviso, dizendo: Também este chegou a eles, porém não volta; e o guiar do carro parece como o de Jeú, filho de Ninsi, porque guia furiosamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o atalaia o fez saber, dizendo: Também este chegou a eles porém não volta; e o andar parece como o andar de Jeú, filho de Ninsi, porque anda furiosamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o atalaia o fez saber, dizendo: Também este chegou a eles, porém não volta; e o andar parece como o andar de Jeú, filho de Ninsi, porque anda furiosamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A sentinela deu aviso, dizendo: - Também este chegou até eles, mas não está voltando. E o guiar do carro parece como o de Jeú, filho de Ninsi, porque ele está guiando como um louco.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Novamente o guarda contou que o mensageiro havia chegado até o grupo, porém não estava voltando. E disse também: - O chefe do grupo está guiando o seu carro de guerra como um louco, exatamente como Jeú faz!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A sentinela exclamou: ´O mensageiro se encontrou com eles, mas também não está voltando! Deve ser Jeú, filho de Ninsi, pois conduz seu carro de guerra como um louco!`.

Nova Versão Transformadora

E a atalaia o fez saber, dizendo, tambem este chegou a elles, porem não torna: e a marcha parece como a marcha de Jehu, filho de Nimsi; porque sohia marchar furiosamente.

1848 - Almeida Antiga

E o atalaia deu aviso, dizendo: Também este chegou a eles, porém não volta; e o andar se parece com o andar de Jeú, filho de Ninsi porque anda furiosamente.

Almeida Recebida

E o sentinela avisou: ´Eis que este também chegou à tropa, mas não está voltando`. E acrescentou: ´A maneira de conduzir o carro é de Jeú, filho de Ninsi, porquanto dirige furiosamente como um insensato`.

King James Atualizada

And the watchman gave them word, saying, He went up to them and has not come back again; and the driving is like the driving of Jehu, son of Nimshi, for he is driving violently.

Basic English Bible

The lookout reported, "He has reached them, but he isn't coming back either. The driving is like that of Jehu son of Nimshi - he drives like a maniac."

New International Version

And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not back: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.

American Standard Version

II Reis 9

O rei Jorão tinha voltado a Jezreel para recuperar-se dos ferimentos sofridos na batalha contra Hazael, rei da Síria. Jeú propôs: "Se vocês me apóiam, não deixem ninguém sair escondido da cidade para nos denunciar em Jezreel".
Então ele subiu em seu carro e foi para Jezreel, porque Jorão estava lá se recuperando; e Acazias, rei de Judá, tinha ido visitá-lo.
Quando a sentinela que estava na torre de vigia de Jezreel percebeu a tropa de Jeú se aproximando, gritou: "Estou vendo uma tropa! " Jorão ordenou: "Chame um cavaleiro e envie-o ao encontro deles para perguntar se eles vêm em paz".
O cavaleiro foi ao encontro de Jeú e disse: "O rei pergunta: ´Vocês vêm em paz? ` " Jeú respondeu: "Não me venha falar em paz. Saia da minha frente". A sentinela relatou: "O mensageiro chegou a eles, mas não está voltando".
Então o rei enviou um segundo cavaleiro. Quando chegou a eles disse: "O rei pergunta: ´Vocês vêm em paz? ` " Jeú respondeu: "Não me venha falar em paz. Saia da minha frente".
20
A sentinela relatou: "Ele chegou a eles, mas também não está voltando". E acrescentou: "O jeito do chefe da tropa guiar o carro é como o de Jeú, neto de Ninsi; dirige como louco".
Jorão ordenou que preparassem seu carro de guerra. Assim que ficou pronto, Jorão, rei de Israel, e Acazias, rei de Judá, saíram, cada um em seu carro, ao encontro de Jeú. Eles o encontraram na propriedade que havia pertencido a Nabote, de Jezreel.
Quando Jorão viu Jeú, perguntou: "Você vem em paz, Jeú? " Jeú respondeu: "Como pode haver paz, enquanto continua toda a idolatria e as feitiçarias de sua mãe Jezabel? "
Jorão deu meia-volta e fugiu, gritando para Acazias: "Traição, Acazias! "
Então Jeú disparou seu arco com toda força e atingiu Jorão nas costas. A flecha atravessou-lhe o coração e ele caiu morto.
Jeú disse a Bidcar, seu oficial: "Pegue o cadáver e jogue-o nesta propriedade que pertencia a Nabote, de Jezreel. Lembre-se da advertência que o Senhor proferiu contra Acabe, pai dele, quando juntos acompanhávamos sua comitiva. Ele disse: