Quem tinha pedras preciosas deu-as para o depósito dos tesouros do templo do Senhor, cujo responsável era Jeiel, o gersonita.
Nova Versão Internacional
Os que possuíam pedras preciosas as trouxeram para o tesouro da Casa do Senhor, a cargo de Jeiel, o gersonita.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os que se acharam com pedras preciosas, as deram para o tesouro da casa do Senhor, na mão de Jeiel o gersonita.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os que se acharam com pedras preciosas as deram para o tesouro da Casa do Senhor, na mão de Jeiel, o gersonita.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os que possuíam pedras preciosas as trouxeram para o tesouro da Casa do Senhor, a cargo de Jeiel, o gersonita.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aqueles que tinham pedras preciosas deram essas pedras para o tesouro do Templo, que era administrado por Jeiel, do grupo de famílias levitas de Gérson.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também contribuíram com pedras preciosas, que foram guardadas no tesouro da casa do Senhor, sob os cuidados de Jeiel, descendente de Gérson.
Nova Versão Transformadora
E os que se achárão com pedras preciosas, as derão para o thesouro da casa de Jehovah, em mão de Jehiel o Gersonita.
1848 - Almeida Antiga
E os que tinham pedras preciosas deram-nas para o tesouro da casa do Senhor, que estava ao cargo de Jeiel, o gersonita.
Almeida Recebida
Todos quantos possuíam pedras preciosas, semelhantemente, ofertaram-na ao tesouro da Casa de Yahweh, cujo responsável era Jeiel, o gersonita.
King James Atualizada
And those who had stones of great price gave them to the store of the house of the Lord, under the care of Jehiel the Gershonite.
Basic English Bible
Anyone who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the Lord in the custody of Jehiel the Gershonite.
New International Version
And they with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.
American Standard Version
Comentários