Ele fez da rocha um açude, do rochedo uma fonte.
Nova Versão Internacional
o qual converteu a rocha em lençol de água e o seixo, em manancial.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O qual converteu o rochedo em lago de águas, e um seixo em manancial.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
o qual converteu o rochedo em lago de águas; e um seixo, em manancial.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele transformou a rocha em lençol de água e o rochedo, em manancial.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pois ele faz com que as rochas virem fontes e transforma as pedras em fontes de água.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele transformou a rocha em açude; sim, do rochedo fez nascer uma fonte de água.
Nova Versão Transformadora
Que tornou a rocha em lago de aguas: ao seixo em fonte de aguas.
1848 - Almeida Antiga
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.
Almeida Recebida
Que converte as pedras em lago, e o rochedo em manancial de água.
King James Atualizada
Who made the rock into a water-spring, and the hard stone into a fountain.
Basic English Bible
who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.
New International Version
Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.
American Standard Version
Comentários