restaura-me o vigor. Guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
Nova Versão Internacional
refrigera-me a alma. Guia-me pelas veredas da justiça por amor do seu nome.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça, por amor do seu nome.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça por amor do seu nome.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
refrigera-me a alma. Guia-me pelas veredas da justiça por amor do seu nome.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor renova as minhas forças e me guia por caminhos certos, como ele mesmo prometeu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Renova minhas forças e me guia pelos caminhos da justiça; assim, ele honra o seu nome.
Nova Versão Transformadora
Refrigéra minha alma: guia-me por veredas de justiça, por seu nome.
1848 - Almeida Antiga
Refrigera a minha alma; guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.
Almeida Recebida
Restaura-me o vigor e conduz-me nos caminhos da justiça por amor do seu Nome.
King James Atualizada
He gives new life to my soul: he is my guide in the ways of righteousness because of his name.
Basic English Bible
he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name's sake.
New International Version
He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name's sake.
American Standard Version
Comentários