Não me negues a tua misericórdia, Senhor; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
Nova Versão Internacional
Não retenhas de mim, Senhor, as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não detenhas para comigo, Senhor, as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não detenhas para comigo, Senhor, as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não retenhas de mim, Senhor, as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Senhor, não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
Nova Versão Transformadora
Tu Jehovah, não detenhas para comigo tuas misericordias: tua benignidade e tua fidelidade continuamente me guardem.
1848 - Almeida Antiga
Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.
Almeida Recebida
SENHOR, não mantenhas longe de mim a tua misericórdia: sempre me guardem o teu amor e a tua verdade!
King James Atualizada
Take not away your gentle mercies from me, O Lord; let your mercy and your faith keep me safe for ever.
Basic English Bible
Do not withhold your mercy from me, Lord; may your love and faithfulness always protect me.
New International Version
Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah; Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
American Standard Version
Comentários