Exodo 30:18

"Faça uma bacia de bronze com uma base de bronze, para se lavarem. Coloque-a entre a Tenda do Encontro e o altar, e mande enchê-la de água.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Farás também uma bacia de bronze com o seu suporte de bronze, para lavar. Pô-la-ás entre a tenda da congregação e o altar e deitarás água nela.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar; e a porás entre a tenda da congregação e o altar, e deitarás água nela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar; e a porás entre a tenda da congregação e o altar e deitarás água nela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Faça também uma bacia de bronze com o seu suporte de bronze, para lavar. Coloque-a entre a tenda do encontro e o altar e ponha água dentro dela.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Faça uma pia de bronze com a base também de bronze. Coloque a pia entre a Tenda e o altar e ponha água dentro dela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Faça uma bacia de bronze com um suporte de bronze para a lavagem cerimonial. Coloque-a entre a tenda do encontro e o altar e encha-a de água.

Nova Versão Transformadora

Farás tambem huma Tina de metal, com sua base de metal, para lavar: e a porás entre a Tenda do ajuntamento e entre o altar; e guardarás agua nella.

1848 - Almeida Antiga

Farás também uma pia de bronze com a sua base de bronze, para lavatório; e a porás entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água,

Almeida Recebida

´Farás também uma bacia de bronze, com a base igualmente de bronze, para se lavarem. Tu a colocarás entre a Tenda do Encontro e o altar, e a encherás de água

King James Atualizada

You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;

Basic English Bible

"Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.

New International Version

Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash. And thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.

American Standard Version

Exodo 30

Cada recenseado contribuirá com seis gramas, com base no peso padrão do santuário, que tem doze gramas. As seis gramas são uma oferta ao Senhor.
Todos os alistados, da idade de vinte anos para cima, darão ao Senhor essa oferta.
Os ricos não contribuirão com mais, nem os pobres darão menos que seis gramas, quando apresentarem a oferta ao Senhor como propiciação por suas vidas.
Receba dos israelitas o preço da propiciação e use-o para o serviço da Tenda do Encontro. Será um memorial perante o Senhor em favor dos israelitas, para fazerem propiciação por suas vidas".
Disse então o Senhor a Moisés:
18
"Faça uma bacia de bronze com uma base de bronze, para se lavarem. Coloque-a entre a Tenda do Encontro e o altar, e mande enchê-la de água.
Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés com a água da bacia.
Toda vez que entrarem na Tenda do Encontro, terão que lavar-se com água, para que não morram. Quando também se aproximarem do altar para ministrar ao Senhor, apresentando uma oferta preparada no fogo,
lavarão as mãos e os pés para que não morram. Esse é um decreto perpétuo, para Arão e os seus descendentes, geração após geração".
Em seguida o Senhor disse a Moisés:
"Junte as seguintes especiarias: seis quilos de mirra líquida, a metade disso, ou seja, três quilos de canela, três quilos de cana aromática,