Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
Nova Versão Internacional
The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit].
American Standard Version
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Basic English Bible
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
Almeida Recebida
O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
Nova Versão Transformadora
Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures.
New International Version
O perverso cobiça até os despojos saqueados pelos maus; a raiz dos justos, entretanto, produz seu fruto no tempo certo.
King James Atualizada
Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deseja o impio a rede dos males: porem a raiz dos justos produzirá seu fruto.
1848 - Almeida Antiga
O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários