Cantico dos Canticos 3:1

A noite toda procurei em meu leito aquele a quem o meu coração ama, mas não o encontrei.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De noite, no meu leito, busquei o amado de minha alma, busquei-o e não o achei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

DE noite busquei em minha cama aquele a quem ama a minha alma: busquei-o, e não o achei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De noite busquei em minha cama aquele a quem ama a minha alma; busquei-o e não o achei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De noite, na minha cama, busquei o amado de minha alma; busquei-o, mas não o achei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Noites e noites, na minha cama, eu procurei o meu amado; procurei, porém não o encontrei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Certa noite, na cama, ansiei por meu amado; ansiei por ele, mas ele não veio.

Nova Versão Transformadora

AS noites busquei em minha cama a quem minha alma ama: o busquei, e não o achei.

1848 - Almeida Antiga

De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, porém não o achei.

Almeida Recebida

Em meu leito, durante a noite, busquei o amado da minha alma. Procurei-o e não o encontrei!

King James Atualizada

By night on my bed I was looking for him who is the love of my soul: I was looking for him, but I did not see him.

Basic English Bible

All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.

New International Version

By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 3

01
A noite toda procurei em meu leito aquele a quem o meu coração ama, mas não o encontrei.
Vou levantar-me agora e percorrer a cidade, irei por suas ruas e praças; buscarei aquele a quem o meu coração ama. Eu o procurei, mas não o encontrei.
As sentinelas me encontraram quando faziam as suas rondas na cidade. "Vocês viram aquele a quem o meu coração ama? ", perguntei.
Mal havia passado por elas, quando encontrei aquele a quem o meu coração ama. Eu o segurei e não o deixei ir até que o trouxe para a casa de minha mãe, para o quarto daquela que me concebeu.
Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: Não despertem nem incomodem o amor enquanto ele não o quiser.
Que é que vem subindo do deserto, como uma coluna de fumaça, perfumado com mirra e incenso com extrato de todas as especiarias dos mercadores?