Isaias 40:7

A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A erva seca, e as flores caem quando o sopro do Senhor passa por elas. De fato, o povo é como a erva.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O capim seca e as flores murcham quando o Senhor sopra sobre elas; o mesmo acontece aos seres humanos.

Nova Versão Transformadora

Seca-se a erva, e cahem as flores, soprando nellas o Espirito de Jehovah: na verdade que erva he o povo.

1848 - Almeida Antiga

Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.

Almeida Recebida

Seca-se a erva e murcha-se a flor, quando o vento de Yahweh sopra sobre elas; o povo não passa de relva frágil.

King James Atualizada

The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over it: truly the people is grass.

Basic English Bible

The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass.

New International Version

The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.

American Standard Version

Isaias 40

Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
07
A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?