Jeremias 29:28

Ele até mandou esta mensagem para nós que estamos na Babilônia: "O exílio será longo. Construam casas e habitem nelas; plantem jardins e comam de seus frutos" ` ".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois nos enviou mensageiros à Babilônia para nos dizer: Há de durar muito o exílio; edificai casas e habitai nelas; plantai pomares e comei o seu fruto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque por isso nos mandou dizer para Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai-as; e plantai jardins, e comei o seu fruto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele até nos mandou dizer à Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas e habitai-as; plantai jardins e comei o seu fruto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois nos enviou mensageiros à Babilônia para nos dizer: ´O exílio vai ser longo! Construam casas e morem nelas; plantem pomares e comam o seu fruto.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias deve ser repreendido porque mandou dizer aos prisioneiros na Babilônia que eles iam ficar ali por muito tempo e que por isso deviam construir casas, morar nelas, plantar árvores frutíferas e comer as suas frutas.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jeremias enviou uma carta à Babilônia e previu que nosso exílio seria longo. Disse: ´Construam casas e estabeleçam-se nelas. Plantem pomares e comam os frutos que eles produzirem``.

Nova Versão Transformadora

Porque porisso mandou a nosoutros a Babylonia, dizendo, ainda o cativeiro muito ha de durar: edificai casas, e habitai nellas; e prantai hortas, e comei seu fruto.

1848 - Almeida Antiga

Pois que até nos mandou dizer em Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai-as; e plantai jardins, e comei do seu fruto.

Almeida Recebida

Pois ele até mesmo nos enviou esta mensagem para que nós que estamos na Babilônia, informando que: ´Eis que o tempo da expatriação será longo; edificai, pois, casas e habitai nelas; plantai pomares e alimentai-vos dos seus frutos!`

King James Atualizada

For he has sent to us in Babylon saying, The time will be long: go on building houses and living in them, and planting gardens and using the fruit of them.

Basic English Bible

He has sent this message to us in Babylon: It will be a long time. Therefore build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.'"

New International Version

forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, [The captivity] is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them?

American Standard Version

Jeremias 29

Porque cometeram loucura em Israel: adulteraram com as mulheres de seus amigos e em meu nome falaram mentiras, que eu não ordenei que falassem. Mas eu estou sabendo; sou testemunha disso", declara o Senhor.
Diga a Semaías, de Neelam:
"Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Você enviou cartas em seu próprio nome a todo o povo de Jerusalém, a Sofonias, filho do sacerdote Maaséias, e a todos os sacerdotes. Você disse a Sofonias:
´O Senhor o designou sacerdote em lugar de Joiada como encarregado do templo do Senhor; você deveria prender no tronco, com correntes de ferro, qualquer doido que agisse como profeta.
E por que você não repreendeu Jeremias de Anatote, que se apresenta como profeta entre vocês?
28
Ele até mandou esta mensagem para nós que estamos na Babilônia: "O exílio será longo. Construam casas e habitem nelas; plantem jardins e comam de seus frutos" ` ".
O sacerdote Sofonias leu a carta ao profeta Jeremias.
Então o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias:
"Envie esta mensagem a todos os exilados: ´Assim diz o Senhor sobre Semaías, de Neelam: Embora eu não o tenha enviado, Semaías profetizou a vocês e fez com que vocês cressem numa mentira,
por isso, assim diz o Senhor: Castigarei Semaías, de Neelam, e os seus descendentes. Não lhe restará ninguém entre este povo, e ele não verá as coisas boas que vou fazer em favor de meu povo`, declara o Senhor, ´porque ele pregou rebelião contra o Senhor` ".