Jeremias 9:7

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam, sou eu que os refinarei e os provarei. Que mais posso eu fazer pelo meu povo?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os acrisolarei e os provarei; porque de que outra maneira procederia eu com a filha do meu povo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; porque, de que outra maneira procederia com a filha do meu povo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; por que, de que outra maneira procederia com a filha do meu povo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Eis que eu os depurarei e os provarei. Pois que outra coisa poderia eu fazer com a filha do meu povo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por causa disso, o Senhor Todo-Poderoso diz: ´Vou purificar o meu povo como se faz com o metal; eu o farei passar por uma prova. O meu povo fez o mal - o que é que eu posso fazer com ele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Vejam, eu os purificarei e os provarei, como se faz com o metal; que mais posso fazer com meu povo?

Nova Versão Transformadora

Portanto assim diz Jehovah dos exercitos, eis que eu os fundirei, e os provarei: porque como d`outra maneira faria com a filha de meu povo.

1848 - Almeida Antiga

Portanto assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; pois, de que outra maneira poderia proceder com a filha do meu povo?

Almeida Recebida

Portanto assim declara Yahweh, o Todo-Poderoso dos Exércitos: ´Eu os refinarei e provarei; de que outra maneira procederia com a Filha do meu povo?

King James Atualizada

So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing.

Basic English Bible

Therefore this is what the Lord Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?

New International Version

Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?

American Standard Version

Jeremias 9

Ah, se houvesse um alojamento para mim no deserto, para que eu pudesse deixar o meu povo e afastar-me dele. São todos adúlteros, um bando de traidores!
"A língua deles é como um arco pronto para atirar. É a falsidade, não a verdade, que prevalece nesta terra. Eles vão de um crime a outro; eles não me reconhecem", declara o Senhor.
"Cuidado com os seus amigos, não confie em seus parentes. Porque cada parente é um enganador, e cada amigo um caluniador.
Amigo engana amigo, ninguém fala a verdade. Eles treinaram a língua para mentir; e, sendo perversos, eles se cansam demais para se converterem.
De opressão em opressão, de engano em engano, eles se recusam a reconhecer-me", declara o Senhor.
07
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam, sou eu que os refinarei e os provarei. Que mais posso eu fazer pelo meu povo?
A língua deles é uma flecha mortal; eles falam traiçoeiramente. Cada um mostra-se cordial com o seu próximo, mas no íntimo lhe prepara uma armadilha.
Deixarei eu de castigá-los? ", pergunta o Senhor. "Não me vingarei de uma nação como essa? "
Chorarei, prantearei e me lamentarei pelos montes por causa das pastagens da estepe; pois estão abandonadas e ninguém mais as percorre. Não se ouve o mugir do gado; tanto as aves como os animais fugiram.
"Farei de Jerusalém um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais. Devastarei as cidades de Judá até não restar nenhum morador. "
Quem é bastante sábio para compreender isso? Quem foi instruído pelo Senhor, que possa explicá-lo? Por que a terra está arruinada e devastada como um deserto pelo qual ninguém passa?