Ezequiel 14:6

"Por isso diga à nação de Israel: ´Assim diz o Soberano Senhor: Arrependem-se! Desviem-se dos seus ídolos e renunciem a todas as práticas detestáveis!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Convertei-vos, e apartai-vos dos vossos ídolos, e dai as costas a todas as vossas abominações,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Jeová: Convertei-vos, e deixai os vossos ídolos; e desviai os vossos rostos de todas as vossas abominações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Jeová: Convertei-vos, e deixai os vossos ídolos, e desviai o vosso rosto de todas as vossas abominações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Portanto, diga à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: ´Convertam-se e afastem-se dos seus ídolos; desviem o rosto de todas as suas abominações.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Por isso, diga aos israelitas que eu, o Senhor Deus, estou dizendo o seguinte: ´Arrependam-se e abandonem os seus ídolos nojentos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Portanto, diga ao povo de Israel: ´Assim diz o Senhor Soberano: Arrependam-se e afastem-se de seus ídolos; parem de cometer pecados detestáveis!

Nova Versão Transformadora

Pelo que dize a a casa de Israel, assim diz o Senhor Jehovah, convertei-vos, e deixai-vos converter de vossos deoses de esterco: e desviai vossos rostos de todas vossas abominações.

1848 - Almeida Antiga

Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Convertei-vos, e deixai os vossos ídolos; e desviai os vossos rostos de todas as vossas abominações.

Almeida Recebida

Por este motivo, abre a tua boca e declara à Casa de Israel: Assim diz Yahweh, o Soberano: Arrependei-vos, abandonai todos os vossos ídolos, convertei-vos do vosso mau caminho e renunciai a toda e qualquer prática abominável!

King James Atualizada

For this cause say to the children of Israel, These are the words of the Lord: Come back and give up your false gods and let your faces be turned from your disgusting things.

Basic English Bible

"Therefore say to the people of Israel, 'This is what the Sovereign Lord says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!

New International Version

Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

American Standard Version

Ezequiel 14

Algumas das autoridades de Israel vieram e se sentaram diante de mim.
Então o Senhor me falou:
"Filho do homem, estes homens ergueram ídolos em seus corações e puseram tropeços ímpios diante de si. Devo deixar que me consultem?
Ora, diga-lhes: ´Assim diz o Soberano Senhor: Quando qualquer israelita erguer ídolos em seu coração e puser um tropeço ímpio diante do seu rosto e depois for consultar um profeta, eu o Senhor, eu mesmo, responderei a ele conforme a sua idolatria.
Isto farei para reconquistar o coração da nação de Israel, que me abandonou em troca de seus ídolos`.
06
"Por isso diga à nação de Israel: ´Assim diz o Soberano Senhor: Arrependem-se! Desviem-se dos seus ídolos e renunciem a todas as práticas detestáveis!
" ´Quando qualquer israelita ou qualquer estrangeiro residente em Israel separar-se de mim e erguer ídolos em seu coração e puser um tropeço ímpio diante de si e depois for a um profeta para me consultar, eu o Senhor, eu mesmo, responderei a ele.
Voltarei o meu rosto contra aquele homem e farei dele um exemplo e um motivo de zombaria. Eu o eliminarei do meio do meu povo. E vocês saberão que eu sou o Senhor.
" ´E, se o profeta for enganado e levado a proferir uma profecia, eu o Senhor terei enganado aquele profeta, e estenderei o meu braço contra ele e o destruirei, tirando-o do meio de Israel, meu povo.
O profeta será tão culpado quanto aquele que o consultar; ambos serão castigados.
E isso para que a nação de Israel não se desvie mais de mim, nem mais se contamine com todos os seus pecados. Serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, palavra do Soberano Senhor` ".