Ezequiel 37:5

Assim diz o Soberano Senhor a estes ossos: Farei um espírito entrar em vocês, e vocês terão vida.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o Senhor Deus a estes ossos: Eis que farei entrar o espírito em vós, e vivereis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor Jeová a estes ossos: Eis que farei entrar em vós o espírito, e vivereis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor Jeová a estes ossos: Eis que farei entrar em vós o espírito, e vivereis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Assim diz o Senhor Deus a estes ossos: ´Eis que farei entrar em vocês o espírito, e vocês viverão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Diga que eu, o Senhor Deus, estou lhes dizendo isto: ´Eu porei respiração dentro de vocês e os farei viver de novo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim diz o Senhor Soberano: Soprarei meu espírito e os trarei de volta à vida!

Nova Versão Transformadora

Assim diz o Senhor Jehovah a estes ossos: eis que eu farei entrar espirito em vós, e vivereis.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor Deus a estes ossos: Eis que vou fazer entrar em vós o fôlego da vida, e vivereis.

Almeida Recebida

Assim declara Yahweh, o Eterno e Soberano Deus, a estes ossos: Farei entrar em vós o fôlego da vida, e revivereis.

King James Atualizada

This is what the Lord has said to these bones: See, I will make breath come into you so that you may come to life;

Basic English Bible

This is what the Sovereign Lord says to these bones: I will make breath The Hebrew for this word can also mean [wind] or [spirit] (see verses 6-14). enter you, and you will come to life.

New International Version

Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.

American Standard Version

Ezequiel 37

A mão do Senhor estava sobre mim, e por seu Espírito ele me levou a um vale cheio de ossos.
Ele me levou de um lado para outro, e pude ver que era enorme o número de ossos no vale, e que os ossos estavam muito secos.
Ele me perguntou: "Filho do homem, esses ossos poderão tornar a viver? " Eu respondi: "Ó Soberano Senhor, só tu o sabes".
Então ele me disse: "Profetize a esses ossos e diga-lhes: ´Ossos secos, ouçam a palavra do Senhor!
05
Assim diz o Soberano Senhor a estes ossos: Farei um espírito entrar em vocês, e vocês terão vida.
Porei tendões em vocês e farei aparecer carne sobre vocês e os cobrirei com pele; porei um espírito em vocês, e vocês terão vida. Então vocês saberão que eu sou o Senhor` ".
E eu profetizei conforme a ordem recebida. E, enquanto profetizava, houve um barulho, um som de chocalho, e os ossos se juntaram, osso com osso.
Olhei, e os ossos foram cobertos de tendões e de carne, e depois de pele, mas não havia espírito neles.
A seguir ele me disse: "Profetize ao espírito; profetize, filho do homem, e diga-lhe: ´Assim diz o Soberano Senhor: Venha desde os quatro ventos, ó espírito, e sopre dentro desses mortos, para que vivam` ".
Profetizei conforme a ordem recebida, e o espírito entrou neles; eles receberam vida e se puseram de pé. Era um exército enorme!