Judá será habitada para sempre e Jerusalém por todas as gerações.
Nova Versão Internacional
Judá, porém, será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Judá, porém, será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu vingarei a morte dessas pessoas e castigarei os culpados. Mas sempre haverá gente vivendo em Judá e em Jerusalém, e eu, o Senhor, morarei no monte Sião.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Judá, porém, ficará cheia de gente para sempre, e Jerusalém permanecerá por todas as gerações.
Nova Versão Transformadora
Mas Juda ficará para sempre, e Jerusalem de geração em geração.
1848 - Almeida Antiga
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
Almeida Recebida
Judá, por sua vez, será habitada para sempre e Jerusalém por todas as gerações.
King James Atualizada
But Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.
Basic English Bible
Judah will be inhabited forever and Jerusalem through all generations.
New International Version
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.
American Standard Version
Comentários