Numeros 11:21

Disse, porém, Moisés: "Aqui estou eu no meio de seiscentos mil homens de pé, e dizes: ´Darei a eles carne para comerem durante um mês inteiro! `

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu Moisés: Seiscentos mil homens de pé é este povo no meio do qual estou; e tu disseste: Dar-lhes-ei carne, e a comerão um mês inteiro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Moisés: Seiscentos mil homens de pé é este povo, no meio do qual estou: e tu tens dito: Dar-lhes-ei carne, e comerão um mês inteiro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Moisés: Seiscentos mil homens de pé é este povo, no meio do qual estou; e tu tens dito: Dar-lhes-ei carne, e comerão um mês inteiro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Moisés, porém, respondeu: - Este povo no meio do qual estou é de seiscentos mil homens em pé, e tu dizes: ´Eu lhes darei carne, e eles a comerão durante um mês inteiro.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Moisés disse: - Estou levando seiscentos mil homens, e tu dizes que vais dar a essa gente carne para comer o mês inteiro?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Moisés, porém, respondeu ao Senhor: ´Tenho comigo um exército de seiscentos mil soldados e, no entanto, dizes: ´Eu lhes darei carne durante um mês inteiro!`.

Nova Versão Transformadora

E disse Moyses: seis centos mil de pé he este povo, em cujo meio estou: e tu tens dito; darei-lhes carne, e comerão hum inteiro mez.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu Moisés: Seiscentos mil homens de pé é este povo no meio do qual estou; todavia tu tens dito: Dar-lhes-ei carne, e comerão um mês inteiro.

Almeida Recebida

Argumentou Moisés: ´O povo no meio do qual estou conta seiscentos mil homens a pé e tu dizes: ´Eu lhe darei carne para comer durante um mês inteiro!`

King James Atualizada

Then Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, I will give them flesh to be their food for a month.

Basic English Bible

But Moses said, "Here I am among six hundred thousand men on foot, and you say, 'I will give them meat to eat for a whole month!'

New International Version

And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.

American Standard Version

Numeros 11

E o Senhor disse a Moisés: "Reúna setenta autoridades de Israel, que você sabe que são líderes e supervisores entre o povo. Leve-os à Tenda do Encontro, para que estejam ali com você.
Eu descerei e falarei com você; e tirarei do Espírito que está sobre você e o porei sobre eles. Eles o ajudarão na árdua responsabilidade de conduzir o povo, de modo que você não tenha que assumir tudo sozinho.
"Diga ao povo: Consagrem-se para amanhã, pois vocês comerão carne. O Senhor os ouviu quando se queixaram a ele, dizendo: ´Ah, se tivéssemos carne para comer! Estávamos melhor no Egito! ` Agora o Senhor lhes dará carne, e vocês a comerão.
Vocês não comerão carne apenas um dia, ou dois, ou cinco, ou dez ou vinte,
mas um mês inteiro, até que lhes saia carne pelo nariz e vocês tenham nojo dela, porque rejeitaram o Senhor, que está no meio de vocês, e se queixaram a ele, dizendo: ´Por que saímos do Egito? ` "
21
Disse, porém, Moisés: "Aqui estou eu no meio de seiscentos mil homens de pé, e dizes: ´Darei a eles carne para comerem durante um mês inteiro! `
Será que haveria o suficiente para eles se todos os rebanhos fossem abatidos? Será que haveria o suficiente para eles se todos os peixes do mar fossem apanhados? "
O Senhor respondeu a Moisés: "Estará limitado o poder do Senhor? Agora você verá se a minha palavra se cumprirá ou não".
Então Moisés saiu e contou ao povo o que o Senhor tinha dito. Reuniu setenta autoridades dentre eles e os dispôs ao redor da Tenda.
O Senhor desceu na nuvem e lhe falou, e tirou do Espírito que estava sobre ele e o pôs sobre as setenta autoridades. Quando o Espírito veio sobre eles, profetizaram, mas depois nunca mais tornaram a fazê-lo.
Entretanto, dois homens, chamados Eldade e Medade, tinham ficado no acampamento. Ambos estavam na lista das autoridades, mas não tinham ido para a Tenda. O Espírito também veio sobre eles, e profetizaram no acampamento.