Numeros 5:17

Então apanhará um pouco de água sagrada num jarro de barro e colocará na água um pouco do pó do chão do tabernáculo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Em seguida tomará água em um vaso de barro e, tendo tomado do pó do chão do Tabernáculo, o espargirá sobre a água.

King James Atualizada

E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.

New International Version

O sacerdote colocará um pouco de água santa num vaso de barro; também pegará do pó que houver no chão do tabernáculo e o colocará na água.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o sacerdote tomará agua santa em hum vaso de barro; tambem tomará o sacerdote do pó, que houver no chão do Tabernaculo, e o deitará na agua.

1848 - Almeida Antiga

O sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo e o deitará na água.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.

American Standard Version

E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo e o deitará na água.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the priest will take holy water in a pot and put in it dust from the floor of the House;

Basic English Bible

E o sacerdote tomará num vaso de barro água sagrada; também tomará do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água.

Almeida Recebida

Numa vasilha de barro, colocará um pouco de água sagrada e a misturará com pó do chão do tabernáculo.

Nova Versão Transformadora

Ele derramará água santa num jarro de barro, e pegará um pouco de terra do chão da Tenda Sagrada, e porá na água.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 5

"Diga o seguinte aos israelitas: Se a mulher de alguém se desviar e lhe for infiel,
e outro homem deitar-se com ela, e isso estiver oculto de seu marido, e a impureza dela não for descoberta, por não haver testemunha contra ela nem tiver ela sido pega no ato;
e se o marido dela tiver ciúmes e suspeitar de sua mulher, esteja ela pura ou impura,
ele a levará ao sacerdote, com uma oferta de um jarro de farinha de cevada em favor dela. Não derramará azeite nem porá incenso sobre a farinha, porque é uma oferta de cereal pelo ciúme, para que se revele a verdade sobre o pecado.
"O sacerdote trará a mulher e a colocará perante o Senhor.
17
Então apanhará um pouco de água sagrada num jarro de barro e colocará na água um pouco do pó do chão do tabernáculo.
Depois de colocar a mulher perante o Senhor, o sacerdote soltará o cabelo dela e porá nas mãos dela a oferta memorial, a oferta pelo ciúme, enquanto ele mesmo terá em sua mão a água amarga que traz maldição.
Então o sacerdote fará a mulher jurar e lhe dirá: Se nenhum outro homem se deitou com você e se você não foi infiel nem se tornou impura enquanto casada, que esta água amarga que traz maldição não lhe faça mal.
Mas, se você foi infiel enquanto casada e se contaminou por ter se deitado com um homem que não é seu marido -
então o sacerdote fará a mulher pronunciar este juramento com maldição - que o Senhor faça de você objeto de maldição e de desprezo no meio do povo fazendo que a sua barriga inche e que você jamais tenha filhos.
Que esta água que traz maldição entre em seu corpo, inche a sua barriga e a impeça de ter filhos. "Então a mulher dirá: ´Amém. Assim seja`.