Mateus 20:13

"Mas ele respondeu a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não concordou em trabalhar por um denário?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But he in answer said to one of them, Friend, I do you no wrong: did you not make an agreement with me for a penny?

Basic English Bible

Mas ele respondeu e disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste comigo por um denário?

Almeida Recebida

Mas o proprietário, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não combinaste comigo um denário?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´O proprietário respondeu a um deles: ´Amigo, não fui injusto. Você não concordou em trabalhar o dia inteiro por uma moeda de prata?

Nova Versão Transformadora

- Aí o dono disse a um deles: ´Escute, amigo! Eu não fui injusto com você. Você não concordou em trabalhar o dia todo por uma moeda de prata?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço injustiça; não ajustaste tu comigo um dinheiro?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"But he answered one of them, 'I am not being unfair to you, friend. Didn't you agree to work for a denarius?

New International Version

Mas o dono da vinha, explicando, falou a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto contigo. Não combinamos que te pagaria um denário pelo dia trabalhado?

King James Atualizada

Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço agravo; não ajustaste tu comigo um dinheiro?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém respondendo elle, disse a hum delles: Amigo, não te faço aggravo; não te concertaste tu comigo por hum dinheiro?

1848 - Almeida Antiga

- Então o dono disse a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não combinou comigo trabalhar por um denário?

2017 - Nova Almeida Aualizada

But he answered and said to one of them, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a shilling?

American Standard Version

Mateus 20

"Ao cair da tarde, o dono da vinha disse a seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando com os últimos contratados e terminando nos primeiros`.
"Vieram os trabalhadores contratados por volta das cinco horas da tarde, e cada um recebeu um denário.
Quando vieram os que tinham sido contratados primeiro, esperavam receber mais. Mas cada um deles também recebeu um denário.
Quando o receberam, começaram a se queixar do proprietário da vinha,
dizendo-lhe: ´Estes homens contratados por último trabalharam apenas uma hora, e o senhor os igualou a nós, que suportamos o peso do trabalho e o calor do dia`.
13
"Mas ele respondeu a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não concordou em trabalhar por um denário?
Receba o que é seu e vá. Eu quero dar ao que foi contratado por último o mesmo que lhe dei.
Não tenho o direito de fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque sou generoso? `
"Assim, os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos".
Enquanto estava subindo para Jerusalém, Jesus chamou em particular os doze discípulos e lhes disse:
"Estamos subindo para Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos chefes dos sacerdotes e aos mestres da lei. Eles o condenarão à morte