"Mais um pouco e já não me verão; um pouco mais, e me verão de novo".
Nova Versão Internacional
Um pouco, e não mais me vereis; outra vez um pouco, e ver-me-eis. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis; porquanto vou para o Pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis, porquanto vou para o Pai. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Um pouco, e vocês não me verão mais; outra vez um pouco, e me verão de novo. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E Jesus disse:
- Daqui a pouco vocês não vão me ver mais; porém, pouco depois, vão me ver novamente. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Mais um pouco e vocês não me verão mais; algum tempo depois, me verão novamente.`
Nova Versão Transformadora
Hum pouco, e não me vereis; e outra vez, hum pouco, e vêr-me heis: porquanto vou ao Pai.
1848 - Almeida Antiga
Um pouco, e já não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis, porquanto vou para o Pai.
Almeida Recebida
Mais algum tempo e já não me vereis mais; momentos depois, e me vereis de novo.`
King James Atualizada
After a little time you will see me no longer; and then again, after a little time, you will see me.
Basic English Bible
Jesus went on to say,
"In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me." New International Version
A little while, and ye behold me no more; and again a little while, and ye shall see me.
American Standard Version
Comentários