Atos 8:7

Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois os espíritos imundos de muitos possessos saíam gritando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois os espíritos imundos, gritando em alta voz, saíam de muitos que estavam possuídos por eles; e muitos paralíticos e coxos foram curados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os espíritos maus, gritando, saíam de muitas pessoas, e muitos coxos e paralíticos eram curados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Muitos espíritos impuros eram expulsos e, aos gritos, deixavam suas vítimas, e muitos paralíticos e aleijados eram curados.

Nova Versão Transformadora

Porque os espiritos immundos sahião de muitos, que os tinhão, clamando a grande voz; e muitos paralyticos e coxos erão curados.

1848 - Almeida Antiga

pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;

Almeida Recebida

Porquanto os espíritos imundos abandonavam a muitos, aos berros, e um grande número de paralíticos e aleijados eram curados.

King James Atualizada

For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.

Basic English Bible

For with shrieks, impure spirits came out of many, and many who were paralyzed or lame were healed.

New International Version

For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.

American Standard Version

Atos 8

Alguns homens piedosos sepultaram Estêvão e fizeram por ele grande lamentação.
Saulo, por sua vez, devastava a igreja. Indo de casa em casa, arrastava homens e mulheres e os lançava na prisão.
Os que haviam sido dispersos pregavam a palavra por onde quer que fossem.
Indo Filipe para uma cidade de Samaria, ali lhes anunciava o Cristo.
Quando a multidão ouviu Filipe e viu os sinais miraculosos que ele realizava, deu unânime atenção ao que ele dizia.
07
Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados.
Assim, houve grande alegria naquela cidade.
Um homem chamado Simão vinha praticando feitiçaria durante algum tempo naquela cidade, impressionando todo o povo de Samaria. Ele se dizia muito importante,
e todo o povo, do mais simples ao mais rico, dava-lhe atenção e exclamava: "Este homem é o poder divino conhecido como Grande Poder".
Eles o seguiam, pois ele os havia iludido com sua mágica durante muito tempo.
No entanto, quando Filipe lhes pregou as boas novas do Reino de Deus e do nome de Jesus Cristo, creram nele, e foram batizados, tanto homens como mulheres.