Deuteronomio 1:27

Queixaram-se em suas tendas, dizendo: "O Senhor nos odeia; por isso nos trouxe do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus e destruir-nos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Murmurastes nas vossas tendas e dissestes: Tem o Senhor contra nós ódio; por isso, nos tirou da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus e destruir-nos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E murmurastes nas vossas tendas, e dissestes: Porquanto o Senhor nos aborrece, nos tirou da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus para destruir-nos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E murmurastes nas vossas tendas e dissestes: Porquanto o Senhor nos aborrece e nos tirou da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus, para destruir-nos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ficaram murmurando em suas tendas e disseram: ´O Senhor está com ódio de nós e por isso nos tirou da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus e nos destruir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Em vez disso, ficaram nas suas barracas, queixando-se e dizendo: ´O Senhor está com ódio de nós; ele nos trouxe do Egito para sermos derrotados e mortos pelos amorreus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Queixaram-se dentro de suas tendas e disseram: ´Com certeza o Senhor nos odeia. Por isso nos trouxe do Egito, a fim de nos entregar nas mãos dos amorreus para sermos exterminados.

Nova Versão Transformadora

E murmurastes em vossas tendas, e dissestes: porquanto Jehovah nos aborrece, nos tirou da terra de Egypto, para nos entregar em mão dos Amoreos, a destruir-nos.

1848 - Almeida Antiga

e murmurastes nas vossas tendas, e dissestes: Porquanto o Senhor nos odeia, tirou-nos da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus, a fim de nos destruir.

Almeida Recebida

E murmurastes nas vossas tendas: ´O SENHOR deve estar com ódio de nós! Fez-nos sair da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus e nos destruir!

King James Atualizada

And you made an angry outcry in your tents, and said, In his hate for us the Lord has taken us out of the land of Egypt, to give us up into the hands of the Amorites for our destruction.

Basic English Bible

You grumbled in your tents and said, "The Lord hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us.

New International Version

and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

American Standard Version

Deuteronomio 1

Vocês todos vieram dizer-me: "Mandemos alguns homens à nossa frente em missão de reconhecimento da região, para que nos indiquem por qual caminho subiremos e a quais cidades iremos".
A sugestão pareceu-me boa; por isso escolhi doze de vocês, um homem de cada tribo.
Eles subiram a região montanhosa, chegaram ao vale de Escol e o exploraram.
Trouxeram alguns frutos da região, com o seguinte relato: "Essa terra que o Senhor, o nosso Deus, nos dá é boa".
Vocês, contudo, não quiseram ir, e se rebelaram contra a ordem do Senhor, o seu Deus.
27
Queixaram-se em suas tendas, dizendo: "O Senhor nos odeia; por isso nos trouxe do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus e destruir-nos.
Para onde iremos? Nossos compatriotas nos desanimaram quando disseram: O povo é mais forte e mais alto do que nós; as cidades são grandes, com muros que vão até o céu. Vimos ali os enaquins".
Então eu lhes disse: Não fiquem apavorados; não tenham medo deles.
O Senhor, o seu Deus, que está indo à frente de vocês, lutará por vocês, como fez no Egito, diante de seus próprios olhos.
Também no deserto vocês viram como o Senhor, o seu Deus, os carregou, como um pai carrega seu filho, por todo o caminho que percorreram até chegarem a este lugar.
Apesar disso, vocês não confiaram no Senhor, o seu Deus,