Deuteronomio 11:7

Vocês mesmos viram com os próprios olhos todas essas coisas grandiosas que o Senhor fez.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque vocês viram com os seus próprios olhos todas as grandes obras que o Senhor fez.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E vocês mesmos viram todos os grandes milagres que o Senhor Deus fez.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vocês, porém, viram com os próprios olhos que o Senhor realizou todos esses atos poderosos!`

Nova Versão Transformadora

Porquanto vossos olhos são os que virão toda a grande obra, que fez Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.

Almeida Recebida

Vossos olhos foram testemunhas de toda a portentosa obra que Yahweh realizou!

King James Atualizada

But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.

Basic English Bible

But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.

New International Version

but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.

American Standard Version

Deuteronomio 11

Lembrem-se hoje de que não foram os seus filhos que experimentaram e viram a disciplina do Senhor, o seu Deus, a sua majestade, a sua mão poderosa, o seu braço forte.
Vocês viram os sinais que ele realizou e tudo o que fez no coração do Egito, tanto com o faraó, rei do Egito, quanto com toda a sua terra;
o que fez com o exército egípcio, com os seus cavalos e carros, como os surpreendeu com as águas do mar Vermelho, quando estavam perseguindo vocês, e como o Senhor os destruiu para sempre.
Vocês também viram o que ele fez por vocês no deserto até chegarem a este lugar,
e o que fez a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, da tribo de Rúben, quando a terra abriu a boca no meio de todo o Israel e os engoliu com suas famílias, suas tendas e tudo o que lhes pertencia.
07
Vocês mesmos viram com os próprios olhos todas essas coisas grandiosas que o Senhor fez.
Obedeçam, portanto, a toda a lei que hoje lhes estou dando, para que tenham forças para invadir e conquistar a terra para onde estão indo,
e para que vivam muito tempo na terra que o Senhor jurou dar aos seus antepassados e aos descendentes deles, terra onde manam leite e mel.
A terra da qual vocês vão tomar posse não é como a terra do Egito, de onde vocês vieram e onde plantavam as sementes e tinham que fazer a irrigação a pé, como numa horta.
Mas a terra em que vocês, atravessando o Jordão, vão entrar para dela tomar posse, é terra de montes e vales, que bebe chuva do céu.
É uma terra da qual o Senhor, o seu Deus, cuida; os olhos do Senhor, do seu Deus, estão continuamente sobre ela, do início ao fim do ano.