Deuteronomio 32:26

Eu disse que os dispersaria e que apagaria da humanidade a lembrança deles.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu teria dito: Por todos os cantos os espalharei e farei cessar a sua memória dentre os homens,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu disse: Por todos os cantos os espalharia; faria cessar a sua memória dentre os homens,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu disse que por todos os cantos os espalharia; faria cessar a sua memória dentre os homens,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu disse que os espalharia por todos os cantos e que faria cessar a sua memória dentre os homens,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu os poderia ter espalhado pelo mundo inteiro, e todos os esqueceriam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Meu desejo era aniquilá-los, apagar até sua lembrança dentre os povos.

Nova Versão Transformadora

Eu dizia: em todos os cabos os espalharia: faria cessar sua memoria d`entre os homens:

1848 - Almeida Antiga

Eu teria dito: Por todos os cantos os espalharei, farei cessar a sua memória dentre os homens,

Almeida Recebida

Eu declarei que os espalharia pela terra e que apagaria da humanidade a lembrança deles.

King James Atualizada

I said I would send them wandering far away, I would make all memory of them go from the minds of men:

Basic English Bible

I said I would scatter them and erase their name from human memory,

New International Version

I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;

American Standard Version

Deuteronomio 32

Provocaram-me os ciúmes com aquilo que nem deus é e irritaram-me com seus ídolos inúteis. Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de uma nação insensata.
Pois um fogo foi aceso pela minha ira, fogo que queimará até às profundezas do Sheol. Ele devorará a terra e as suas colheitas e consumirá os alicerces dos montes.
"Amontoarei desgraças sobre eles e contra eles gastarei as minhas flechas.
Enviarei dentes de feras, uma fome devastadora, uma peste avassaladora e uma praga mortal; enviarei contra eles dentes de animais selvagens, e veneno de víboras que se arrastam no pó.
Nas ruas a espada os deixará sem filhos; em seus lares reinará o terror. Morrerão moços e moças, crianças e homens já grisalhos.
26
Eu disse que os dispersaria e que apagaria da humanidade a lembrança deles.
Mas temi a provocação do inimigo, que o adversário entendesse mal e dissesse: ´A nossa mão triunfou; o Senhor nada fez`. "
É uma nação sem juízo; não têm discernimento.
Quem dera fossem sábios e entendessem; e compreendessem qual será o seu fim!
Como poderia um só homem perseguir mil, ou dois porem em fuga dez mil, a não ser que a sua Rocha os tivesse vendido, a não ser que o Senhor os tivesse abandonado?
Pois a rocha deles não é como a nossa Rocha, com o que até mesmo os nossos inimigos concordam.