Colossenses 3:15

Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.

Nova Versão Transformadora

E a paz de Deos senhoreie em vossos coraçoes, para a qual tambem em hum corpo sois chamados: e sede agradecidos.

1848 - Almeida Antiga

E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.

Almeida Recebida

Seja a paz de Cristo o juiz em vossos corações, tendo em vista que fostes convocados para viver em paz, como membros de um só Corpo. E sede agradecidos.

King James Atualizada

And let the peace of Christ be ruling in your hearts, as it was the purpose of God for you to be one body; and give praise to God at all times.

Basic English Bible

Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.

New International Version

And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.

American Standard Version

Colossenses 3

e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15
Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.