Josue 19:33

Sua fronteira ia desde Helefe e do Carvalho de Zaanim, passava por Adami-Neguebe e Jabneel, e ia até Lacum, terminando no Jordão.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A sua fronteira ia de Helefe e do Carvalho de Zaanim, passando por Adami-Neguebe e Jabneel, até Lacum, terminando no rio Jordão.

King James Atualizada

E foi o seu termo desde Helefe e desde Alom em Saananim, e Adami, Nequebe, e Jabneel, até Lacum: e estão as suas saídas no Jordão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.

New International Version

O seu limite ia desde Helefe, do carvalho em Zaananim, Adami-Nequebe, Jabneel, até Lacum e terminava no Jordão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E he seu termo desde Heleph e desde Allon em Saanannim, e Adami Nekeb, e Jabneel, até Lackum: e estão suas sahidas junto ao Jordão.

1848 - Almeida Antiga

Era o seu limite desde Helefe, do carvalho em Zaananim, Adami-Nequebe, Jabneel, até Lacum e terminava no Jordão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adaminekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;

American Standard Version

E foi o seu termo desde Helefe e desde Alom em Zaananim, e Adami-Nequebe, e Jabneel, até Lacum, e estavam as suas saídas no Jordão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And their limit was from Heleph, from the oak-tree in Zaanannim, and Adami-hannekeb and Jabneel, as far as Lakkum, ending at Jordan;

Basic English Bible

Vai o seu termo desde Helefe e desde o carvalho em Zaananim, e Adâmi-Nequebe e Jabneel, até Lacum, terminando no Jordão;

Almeida Recebida

Sua divisa começava em Helefe, no carvalho de Zaanim, passava por Adami-Neguebe e Jabneel, até Lacum, e terminava no rio Jordão.

Nova Versão Transformadora

A sua divisa começava em Helefe, desde o carvalho de Zaananim, e ia de Adami-Nequebe e Jabneel até Lacum, terminando no rio Jordão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josue 19

Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, até Sidom, a grande.
Depois a fronteira voltava para Ramá e ia para a cidade fortificada de Tiro, virava na direção de Hosa e terminava no mar, na região de Aczibe,
Umá, Afeque e Reobe. Eram vinte e duas cidades com os seus povoados.
Essas cidades com os seus povoados foram a herança da tribo de Aser, clã por clã.
Na sexta vez, a sorte saiu para Naftali, clã por clã.
33
Sua fronteira ia desde Helefe e do Carvalho de Zaanim, passava por Adami-Neguebe e Jabneel, e ia até Lacum, terminando no Jordão.
Voltando para o oeste, a fronteira passava por Aznote-Tabor e ia para Hucoque. Atingia Zebulom ao sul, Aser a oeste e o Jordão a leste.
As cidades fortificadas eram Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
Adamá, Ramá, Hazor,
Quedes, Edrei, En-Hazor,
Irom, Migdal-El, Horém, Bete-Anate e Bete-Semes. Eram dezenove cidades com os seus povoados.