Josue 3:8

Portanto, você é quem dará a seguinte ordem aos sacerdotes que carregam a arca da aliança: ´Quando chegarem às margens das águas do Jordão, parem junto ao rio` ".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da Aliança, dizendo: Ao chegardes à borda das águas do Jordão, parareis aí.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu pois ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do concerto, dizendo: Quando vierdes até à borda das águas do Jordão, parareis no Jordão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do concerto, dizendo: Quando vierdes até à borda das águas do Jordão, parareis no Jordão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, você dará uma ordem aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo: ´Quando chegarem às margens das águas do Jordão, parem ali.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dê aos sacerdotes que estão carregando a arca a seguinte ordem: ´Quando chegarem ao rio, parem dentro da água, perto da margem.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dê a seguinte ordem aos sacerdotes que carregam a arca da aliança: ´Quando chegarem junto às margens do Jordão, parem exatamente ali``.

Nova Versão Transformadora

Tu pois mandarás aos sacerdotes, que levão a Arca do concerto, dizendo: quando vierdes até a borda das aguas do Jordão, parareis em o Jordão.

1848 - Almeida Antiga

Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do pacto, dizendo: Quando chegardes à beira das águas de Jordão, aí parareis.

Almeida Recebida

E tu ordenarás aos sacerdotes que transportam a Arca da Aliança, dizendo: ´Quando chegardes às margens das águas do Jordão, parareis junto ao próprio Jordão.`

King James Atualizada

And you are to give orders to the priests who take up the ark of the agreement, and say, When you come to the edge of the waters of Jordan, go no further.

Basic English Bible

Tell the priests who carry the ark of the covenant: 'When you reach the edge of the Jordan's waters, go and stand in the river.'"

New International Version

And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.

American Standard Version

Josue 3

e deram esta ordem ao povo: "Quando virem a arca da aliança do Senhor, o seu Deus, e os sacerdotes levitas carregando a arca, saiam das suas posições e sigam-na.
Mas mantenham a distância de cerca de novecentos metros entre vocês e a arca; não se aproximem! Desse modo saberão que caminho seguir, pois vocês nunca passaram por lá".
Josué ordenou ao povo: "Santifiquem-se, pois amanhã o Senhor fará maravilhas entre vocês".
E disse aos sacerdotes: "Levantem a arca da aliança e passem à frente do povo". Eles a levantaram e foram na frente.
E o Senhor disse a Josué: "Hoje começarei a exaltá-lo à vista de todo o Israel, para que saibam que estarei com você como estive com Moisés.
08
Portanto, você é quem dará a seguinte ordem aos sacerdotes que carregam a arca da aliança: ´Quando chegarem às margens das águas do Jordão, parem junto ao rio` ".
Então Josué disse aos israelitas: "Venham ouvir as palavras do Senhor, o seu Deus.
Assim saberão que o Deus vivo está no meio de vocês e que certamente expulsará de diante de vocês os cananeus, os hititas, os heveus, os ferezeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.
Vejam, a arca da aliança do Soberano de toda a terra atravessará o Jordão à frente de vocês.
Agora, escolham doze israelitas, um de cada tribo.
Quando os sacerdotes que carregam a arca do Senhor, o Soberano de toda a terra, puserem os pés no Jordão, a correnteza será represada e as águas formarão uma muralha".