Juizes 10:12

os sidônios, os amalequitas e os maonitas os oprimiram, e vocês clamaram a mim, e eu os libertei das mãos deles.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e os sidônios, e os amalequitas, e os maonitas vos oprimiam, e vós clamáveis a mim, não vos livrei eu das suas mãos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei eu então da sua mão?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei eu então da sua mão?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

os sidônios, os amalequitas e os maonitas oprimiam vocês, e vocês clamavam a mim, não é verdade que eu os livrei das mãos deles?

2017 - Nova Almeida Aualizada

os sidônios, os amalequitas e os maonitas escravizaram vocês, e vocês me pediram socorro. E eu os salvei deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

dos sidônios, dos amalequitas e dos maonitas? Quando eles os oprimiram, vocês me pediram socorro, e eu os livrei.

Nova Versão Transformadora

E dos Sidonios, e Amalekitas, e Maonitas, que vos oprimião, quando a mim clamastes, de sua mão então vos não livrei?

1848 - Almeida Antiga

Também os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; e, quando clamastes a mim, não vos livrei da sua mão?

Almeida Recebida

quando os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos escravizaram, e vós clamastes por mim, não vos salvei prontamente das mãos destes inimigos?

King James Atualizada

And the Zidonians and Amalek and Midian crushing you down, and in answer to your cry did I not give you salvation from their hands?

Basic English Bible

the Sidonians, the Amalekites and the Maonites Hebrew; some Septuagint manuscripts [Midianites] oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?

New International Version

The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.

American Standard Version

Juizes 10

a ira do Senhor se acendeu contra eles. Ele os entregou nas mãos dos filisteus e dos amonitas,
que naquele ano os humilharam e os oprimiram. Durante dezoito anos oprimiram a todos os israelitas do lado leste do Jordão, em Gileade, terra dos amorreus.
Os amonitas também atravessaram o Jordão para lutar contra Judá, contra Benjamim e contra a tribo de Efraim; e grande angústia dominou Israel.
Então os israelitas clamaram ao Senhor, dizendo: "Temos pecado contra ti, pois abandonamos o nosso Deus e prestamos culto aos baalins! "
O Senhor respondeu: "Quando os egípcios, os amorreus, os amonitas, os filisteus,
12
os sidônios, os amalequitas e os maonitas os oprimiram, e vocês clamaram a mim, e eu os libertei das mãos deles.
Mas vocês me abandonaram e prestaram culto a outros deuses. Por isso não os livrarei mais.
Clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem na hora do aperto! "
Os israelitas, porém, disseram ao Senhor: "Nós pecamos. Faze conosco o que achares melhor, mas te rogamos, livra-nos agora".
Então eles se desfizeram dos deuses estrangeiros que havia entre eles e prestaram culto ao Senhor. E ele não pôde mais suportar o sofrimento de Israel.
Quando os amonitas foram convocados e acamparam em Gileade, os israelitas reuniram-se e acamparam em Mispá.