Juizes 11:15

dizendo: "Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, e tampouco a terra dos amonitas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou, nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo: - Assim diz Jefté: ´Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom.

2017 - Nova Almeida Aualizada

com a seguinte resposta: - O povo de Israel não tomou a terra de Moabe nem a terra de Amom.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Assim diz Jefté: Israel não roubou terra alguma de Moabe nem de Amom.

Nova Versão Transformadora

Dizendo-lhe; assim diz Jephthe: Israel não tomou nem a terra dos Moabitas, nem a terra dos filhos de Ammon.

1848 - Almeida Antiga

dizendo-lhe: Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, nem a terra dos amonitas;

Almeida Recebida

esclarecendo-lhe: ´Assim diz Jefté: ´O povo de Israel não se apossou da terra de Moabe nem da terra de Amom.

King James Atualizada

And said to him, This is the word of Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the children of Ammon;

Basic English Bible

saying: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.

New International Version

and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,

American Standard Version

Juizes 11

Os líderes de Gileade responderam: "O Senhor é nossa testemunha; faremos conforme você diz".
Assim Jefté foi com os líderes de Gileade, e o povo o fez chefe e comandante sobre todos. E ele repetiu perante o Senhor, em Mispá, todas as palavras que tinha dito.
Jefté enviou mensageiros ao rei amonita com a seguinte pergunta: "Que é que tens contra nós, para ter atacado a nossa terra? "
O rei dos amonitas respondeu aos mensageiros de Jefté: "Quando Israel veio do Egito tomou as minhas terras, desde o Arnom até o Jaboque e até o Jordão. Agora, devolvam-me essas terras pacificamente".
Jefté mandou de novo mensageiros ao rei amonita,
15
dizendo: "Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, e tampouco a terra dos amonitas.
Quando veio do Egito, Israel foi pelo deserto até o mar Vermelho e daí para Cades.
Então Israel enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: ´Deixa-nos atravessar a tua terra`, mas o rei de Edom não quis ouvi-lo. Enviou o mesmo pedido ao rei de Moabe, e ele também não consentiu. Assim Israel permaneceu em Cades.
"Em seguida os israelitas viajaram pelo deserto e contornaram Edom e Moabe; passaram a leste de Moabe e acamparam do outro lado do Arnom. Não entraram no território de Moabe, pois o Arnom era a sua fronteira.
"Depois Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, em Hesbom, e lhe pediu: ´Deixa-nos atravessar a tua terra para irmos ao lugar que nos pertence! `
Seom, porém, não acreditou que Israel fosse apenas atravessar o seu território; assim convocou todos os seus homens, acampou em Jaza e lutou contra Israel.