Juizes 2:22

Eu as usarei para pôr Israel à prova e ver se guardarão o caminho do Senhor e se andarão nele como o fizeram os seus antepassados".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para, por elas, pôr Israel à prova, se guardará ou não o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para por elas provar a Israel, se hão de guardar o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para por ele andarem, ou não.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para por elas provar a Israel, se hão de guardar o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para por ele andarem ou não.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por meio delas vou pôr Israel à prova, para ver se o povo guardará ou não o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim verei se os israelitas seguirão fielmente os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Fiz isso para pôr Israel à prova, para ver se seguiria os caminhos do Senhor, como fizeram seus antepassados`.

Nova Versão Transformadora

Para por ellas provar a Israel, se hão de guardar o caminho de Jehovah, para por elle andarem, (como seus pais o guardárão,) ou não.

1848 - Almeida Antiga

a fim de que, por elas, ponha a prova Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do Senhor, como seus pais o guardaram, para nele andar.

Almeida Recebida

A fim de, por meio delas, submeter Israel à prova, para ver se aprenderá a guardar o Caminho de Yahweh e se andará nele como o fizeram os seus antepassados!`

King James Atualizada

In order to put Israel to the test, and see if they will keep the way of the Lord, walking in it as their fathers did, or not.

Basic English Bible

I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the Lord and walk in it as their ancestors did."

New International Version

that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

American Standard Version

Juizes 2

Mesmo assim eles não quiseram ouvir os juízes, antes se prostituíram com outros deuses e os adoraram. Ao contrário dos seus antepassados, logo se desviaram do caminho pelo qual os seus antepassados tinham andado, o caminho da obediência aos mandamentos do Senhor.
Sempre que o Senhor lhes levantava um juiz, ele estava com o juiz e os salvava das mãos de seus inimigos enquanto o juiz vivia; pois o Senhor tinha misericórdia por causa dos gemidos deles diante daqueles que os oprimiam e os afligiam.
Mas, quando o juiz morria, o povo voltava a caminhos ainda piores do que os caminhos dos seus antepassados, seguindo outros deuses, prestando-lhes culto e adorando-os. Recusavam-se a abandonar suas práticas e seu caminho obstinado.
Por isso a ira do Senhor acendeu-se contra Israel, e ele disse: "Como este povo violou a aliança que fiz com os seus antepassados e não tem ouvido a minha voz,
não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
22
Eu as usarei para pôr Israel à prova e ver se guardarão o caminho do Senhor e se andarão nele como o fizeram os seus antepassados".
O Senhor havia permitido que essas nações permanecessem; não as expulsou de imediato, e não as entregou nas mãos de Josué.