I Samuel 13:17

Uma tropa de ataque saiu do acampamento filisteu em três divisões. Uma foi em direção a Ofra, nos arredores de Sual,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três tropas; uma delas tomou o caminho de Ofra à terra de Sual;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os destruidores saíram do campo dos filisteus em três companhias: uma das companhias voltou pelo caminho de Ofra à terra de Saul:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os destruidores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias voltou pelo caminho de Ofra à terra de Sual;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três tropas. Uma delas tomou o caminho de Ofra à terra de Sual;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os soldados filisteus saíram para patrulhar em três grupos: um grupo foi na direção de Ofra, na terra de Sual,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Três grupos de ataque deixaram o acampamento filisteu: um foi para o norte, em direção a Ofra, na região de Sual,

Nova Versão Transformadora

E os destruidores sahirão do campo dos Philisteos em tres esquadrões hum dos esquadrões voltou pelo caminho de Ophra á terra de Saul.

1848 - Almeida Antiga

Nisso os saqueadores saíram do arraial dos filisteus em três companhias: uma das companhias tomou o caminho de Ofra para a terra de Sual,

Almeida Recebida

O comando de ataque partiu do campo filisteu em três grupos: um tomou a direção de Ofra, nos arredores de Sual,

King James Atualizada

And three bands of men came out from the Philistines to make an attack; one band went by the road which goes to Ophrah, into the land of Shual:

Basic English Bible

Raiding parties went out from the Philistine camp in three detachments. One turned toward Ophrah in the vicinity of Shual,

New International Version

And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual;

American Standard Version

I Samuel 13

pensei: ´Agora, os filisteus me atacarão em Gilgal, e eu não busquei o Senhor`. Por isso senti-me obrigado a oferecer o holocausto".
Disse Samuel: "Você agiu como tolo, desobedecendo ao mandamento que o Senhor seu Deus lhe deu; se você tivesse obedecido, ele teria estabelecido para sempre o seu reinado sobre Israel.
Mas agora seu reinado não permanecerá; o Senhor procurou um homem segundo o seu coração e o designou líder de seu povo, pois você não obedeceu ao mandamento do Senhor".
Então Samuel partiu de Gilgal e foi a Gibeá de Benjamim, e Saul contou soldados que estavam com ele. Eram cerca de seiscentos.
Saul e seu filho Jônatas, acompanhados de seus soldados, ficaram em Gibeá de Benjamim, enquanto os filisteus estavam acampados em Micmás.
17
Uma tropa de ataque saiu do acampamento filisteu em três divisões. Uma foi em direção a Ofra, nos arredores de Sual,
outra para Bete-Horom, e a terceira para a região fronteiriça de onde se avista o vale de Zeboim, diante do deserto.
Naquela época não havia nem mesmo um único ferreiro em toda a terra de Israel, pois os filisteus não queriam que os hebreus fizessem espadas e lanças.
Assim, eles tinham que ir aos filisteus para afiar seus arados, enxadas, machados e foices.
O preço para afiar rastelos e enxadas era oito gramas de prata, e quatro gramas de prata para afiar tridentes, machados e pontas de aguilhadas.
Por isso no dia da batalha nenhum soldado de Saul e Jônatas tinha espada ou lança nas mãos, exceto o próprio Saul e seu filho Jônatas.