Genesis 7:11

No dia em que Noé completou seiscentos anos, um mês e dezessete dias, nesse mesmo dia todas as fontes das grandes profundezas jorraram, e as comportas do céu se abriram.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

No dia em que Noé completou seiscentos anos um mês e dezessete dias, precisamente nesse mesmo dia, todas as fontes das grandes profundezas jorraram, e as comportas do céu se romperam.

King James Atualizada

No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, naquele mesmo dia se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos céus se abriram,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month - on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.

New International Version

No ano seiscentos da vida de Noé, aos dezessete dias do segundo mês, nesse dia romperam-se todas as fontes do grande abismo, e as comportas dos céus se abriram,

2017 - Nova Almeida Aualizada

No anno de seis centos da vida de Noah, no mes segundo, aos dez e sete dias do mes, naquelle mesmo dia se romperão todas as fontes do grande abismo, e as janellas do ceo se abrirão.

1848 - Almeida Antiga

No ano seiscentos da vida de Noé, aos dezessete dias do segundo mês, nesse dia romperam-se todas as fontes do grande abismo, e as comportas dos céus se abriram,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

American Standard Version

In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;

Basic English Bible

No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, naquele mesmo dia, se romperam todas as fontes do grande abismo, e as janelas dos céus se abriram,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, aos dezessete dias do mês, romperam-se todas as fontes do grande abismo, e as janelas do céu se abriram.

Almeida Recebida

Quando Noé tinha 600 anos, no décimo sétimo dia do segundo mês, todas as fontes subterrâneas de água jorraram da terra, e a chuva caiu do céu em grandes temporais

Nova Versão Transformadora

Nesse tempo Noé tinha seiscentos anos. No dia dezessete do segundo mês, se arrebentaram todas as fontes do grande mar , e foram abertas as janelas do céu,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 7

Noé tinha seiscentos anos de idade quando as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.
Noé, seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos entraram na arca, por causa das águas do Dilúvio.
Casais de animais grandes, puros e impuros, de aves e de todos os animais pequenos que se movem rente ao chão
vieram a Noé e entraram na arca, como Deus tinha ordenado a Noé.
E depois dos sete dias, as águas do Dilúvio vieram sobre a terra.
11
No dia em que Noé completou seiscentos anos, um mês e dezessete dias, nesse mesmo dia todas as fontes das grandes profundezas jorraram, e as comportas do céu se abriram.
E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
Naquele mesmo dia, Noé e seus filhos, Sem, Cam e Jafé, com sua mulher e com as mulheres de seus três filhos, entraram na arca.
Com eles entraram todos os animais de acordo com as suas espécies: todos os animais selvagens, todos os rebanhos domésticos, todos os demais seres vivos que se movem rente ao chão e todas as criaturas que têm asas: todas as aves e todos os outros animais que voam.
Casais de todas as criaturas que tinham fôlego de vida vieram a Noé e entraram na arca.
Os animais que entraram foram um macho e uma fêmea de cada ser vivo, conforme Deus ordenara a Noé. Então o Senhor fechou a porta.