II Cronicas 23:12

Quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e aclamando o rei, foi ao templo do Senhor, onde estava o povo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the Lord.

New International Version

Quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo em alvoroço, aclamando o rei, dirigiu-se imediatamente à Casa de Yahweh, onde se reunia o povo.

King James Atualizada

Ouvindo pois Atália a voz do povo que corria para louvar o rei, veio ao povo à casa do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouvindo pois Athalia a voz do povo que concorria, e louvava ao Rei, veio ao povo á casa de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Quando a rainha Atalia ouviu o barulho do povo que corria e louvava o rei, veio para onde o povo estava, na Casa do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah:

American Standard Version

Now Athaliah, hearing the noise of the people running and praising the king, came to the people in the house of the Lord:

Basic English Bible

Ouvindo Atalia o clamor do povo que corria e louvava o rei, veio para onde este se achava na Casa do Senhor;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo que corria e louvava ao rei, veio ao povo na casa do Senhor;

Almeida Recebida

Quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e os gritos de louvor ao rei, foi para o templo do Senhor, onde o povo estava reunido.

Nova Versão Transformadora

A rainha Atalia ouviu os gritos do povo, que corria e dava vivas ao rei, e foi até o Templo, onde todos estavam reunidos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo, que corria para louvar o rei, veio ao povo à Casa do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Cronicas 23

Os levitas deverão posicionar-se em torno do rei, todos de armas na mão. Matem todo aquele que entrar no templo. Acompanhem o rei aonde quer que ele for".
Os levitas e todos os homens de Judá fizeram como o sacerdote Joiada havia ordenado. Cada um levou seus soldados, tanto os que estavam entrando de serviço no sábado como os que estavam saindo, pois o sacerdote Joiada não havia dispensado nenhuma das divisões.
Então ele deu aos líderes dos batalhões de cem, as lanças e os escudos grandes e pequenos que haviam pertencido ao rei Davi, e que estavam no templo de Deus.
Posicionou todos os homens, todos de arma na mão, em volta do rei, perto do altar e do templo, desde o lado sul até o lado norte do templo.
Joiada e seus filhos trouxeram o filho do rei e o coroaram; entregaram-lhe uma cópia da aliança e o proclamaram rei, ungindo-o e gritando: "Viva o rei! "
12
Quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e aclamando o rei, foi ao templo do Senhor, onde estava o povo.
Lá ela viu o rei à entrada, de pé junto à coluna. Os oficiais e tocadores de cornetas estavam ao lado do rei, e todo o povo se alegrava ao som das cornetas; os músicos com seus instrumentos musicais dirigiam os louvores. Então Atalia rasgou suas vestes e gritou: "Traição! Traição! "
O sacerdote Joiada ordenou aos líderes dos batalhões de cem que estavam no comando das tropas: "Levem-na para fora por entre as fileiras, e matem à espada todo que a seguir". Pois o sacerdote dissera: "Não a matem no templo do Senhor".
Então eles a prenderam e levaram à porta dos Cavalos, no terreno do palácio, e lá a mataram.
E Joiada fez um acordo pelo qual ele, o povo e o rei seriam o povo do Senhor.
Então todo o povo foi ao templo de Baal e o derrubou. Despedaçaram os altares e os ídolos, e mataram Matã, sacerdote de Baal, em frente dos altares.