Salmos 144:10

para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David. From the deadly sword

New International Version

És tu que dás a vitória aos reis, que da cruel espada salvas Davi, teu servo.

King James Atualizada

É ele que dá a vitória aos reis, e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A ti que dás victoria aos Reis: e livras a teu servo David da espada malina.

1848 - Almeida Antiga

É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thou art he that giveth salvation unto kings; Who rescueth David his servant from the hurtful sword.

American Standard Version

sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.

Almeida Recebida

É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra da espada maligna a Davi, seu servo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword.

Basic English Bible

Pois tu concedes vitória aos reis; livraste teu servo Davi da espada mortal.

Nova Versão Transformadora

Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu servo Davi.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

É ele que dá a vitória aos reis e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 144

Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10
para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!