Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
Nova Versão Internacional
Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
American Standard Version
Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
Basic English Bible
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
Almeida Recebida
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
Nova Versão Transformadora
Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
New International Version
Faze-me voltar a ouvir júbilo e alegria, e os ossos que esmagaste exultarão.
King James Atualizada
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Faze-me ouvir gozo e alegria: e gozar-se-hão os ossos, que quebrantaste.
1848 - Almeida Antiga
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários