Jeremias 32:34

Profanaram o templo que leva o meu nome, colocando nele as imagens de seus ídolos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But they set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

American Standard Version

But they put their disgusting images into the house which is named by my name, making it unclean.

Basic English Bible

Mas puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.

Almeida Recebida

Antes, puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Colocaram seus ídolos detestáveis em meu templo e o profanaram.

Nova Versão Transformadora

Até ídolos horrorosos eles colocaram no Templo construído em meu nome e o profanaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

antes, puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.

New International Version

Chegaram ao cúmulo de profanar o Templo que leva o meu Nome, conservando em suas dependências as imagens de seus ídolos.

King James Atualizada

Antes puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes puserão suas abominações na casa, que se chama de meu Nome, para a profanarem.

1848 - Almeida Antiga

Pelo contrário, puseram as suas abominações no templo que se chama pelo meu nome, para o profanarem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 32

Os babilônios, que estão atacando esta cidade, entrarão e a incendiarão. Eles a queimarão juntamente com as casas nas quais o povo provocou a minha ira queimando incenso a Baal nos seus terraços, e derramando ofertas de bebida em honra de outros deuses.
"Desde a sua juventude o povo de Israel e de Judá nada tem feito senão aquilo que eu considero mau; de fato, o povo de Israel nada tem feito além de provocar-me à ira", declara o Senhor.
Desde o dia em que foi construída até hoje, esta cidade tem despertado o meu furor de tal forma que tenho que tirá-la da minha frente.
O povo de Israel e de Judá tem provocado a minha ira por causa de todo o mal que tem feito, tanto eles como os seus reis e os seus líderes, os seus sacerdotes e os seus profetas, os homens de Judá e os habitantes de Jerusalém.
Voltaram as costas para mim e não o rosto; embora eu os tenha ensinado vez após vez, não quiseram ouvir-me nem aceitaram a correção.
34
Profanaram o templo que leva o meu nome, colocando nele as imagens de seus ídolos.
Construíram o alto para Baal no vale de Ben-Hinom, para sacrificarem a Moloque os seus filhos e as suas filhas, coisa que nunca ordenei, prática repugnante que jamais imaginei; e, assim, levaram Judá a pecar".
Portanto, assim diz o Senhor a esta cidade, sobre a qual vocês estão dizendo que será entregue nas mãos dos babilônios por meio da guerra, da fome e da peste:
"Certamente eu os reunirei de todas as terras para onde os dispersei na minha ardente ira e no meu grande furor; eu os trarei de volta a este lugar e permitirei que vivam em segurança.
Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
Darei a eles um só pensamento e uma só conduta, para que me temam durante toda a sua vida, para o seu próprio bem e o de seus filhos e descendentes.